“Deep Rooted Tree” (“Tree with Deep Roots”), al 45-lea proiect de serial asiatic finalizat de Asia Team, a ajuns de cateva zile la final. Emotia aflarii finalului s-a risipit, mastile au fost de mult date la o parte iar misterul s-a risipit. Scenariul plin de fantezie al echipei de scenaristi a serialelor Queen Seon-duk si Jewel in the Palace a reusit sa puna in valoare una din cele mai mari realizari ale unuia din cei mai importanti monarhi ai Joseonului, regale Sejong: alfabetul care si in zile noastre este folosit de natiunea coreeana. Desi serialul are la baza romanul omonim al lui Lee Jung Myung publicat in 2006, ideea serialului a pornit de la marele proiect al lui Lee Do (ramas posteritatii sub numele Sejong) de a crea un alfabet diferit de greoaiele caractere chinezesti in numar de peste 45.000, ce nu puteau exprima anumite lucruri in limba coreeana, cum ar fi numele anumitor persoane. Implicatiile politice, religioase si mai ales sociale ale crearii unui alfabet distinct au marcat efortul de o viata al regelui, dar si destinul natiunii coreene, o data pentru totdeauna, oferind posteritatii un lucru maret. Serialul, regizat de Jang Tae Yoo, omul din spatele altui serial de succes ce a scos in evidenta frumusetea culturii coreene, “Painter of the Wind”, a fost primit cu oarecare reserve de publicul coreean, obisnuit cu alt gen de sageuk drama, lucru reflectat in ratingul primelor 2 episoade, difuzate in 2 zile consecutive: 9 % la nivel national. Pe masura ce povestea devenea tot mai captivanta, aceste ratinguri au inceput sa creasca, ultimul episod atingand maximul ratingului, 23, 6%.. Cu un rating mediu de 18% la nivel national in Coreea per totalul celor 24 de episoade, “Deep Rooted Tree” s-a dovedit a fi cel mai de succes serial istoric al toamnei anului 2011, completand succesele din vara ale anului, “Warrior Baek Dong Soo”si “Princess’s Man”.

“Deep Rooted Tree” a fost rasplatit pe masura la sfarsitul anului 2011, la SBS Drama Awards castigand nu mai putin de 7 premii. Premiul de Excelenta l-a luat Jang Hyuk, serialul in ansamblu a castigat premiul de Excelenta, confirmand faptul ca a fost cea mai buna productie a anului 2011 difuzata de SBS. Marele castigator al festivitatii a fost actorul Han Suk Kyu, care a revenit in glorie pe micul ecran dupa o absenta de 16 ani ! Acesta l-a interpretat pe Lee Do, rol care i-a adus 2 premii la SBS Drama Awards. Serialul a mai castigat 2 premii in aprilie 2012 la Baeksang Drama Awards (Marele Premiu si preniul pentru Cel mai bun scenariu). Shin Se Kyung, interpreta personajului So Yi, a fost si ea premiata pentru interpretare, dar, mai mult decat atat, “Deep Rooted Tree” a reprezentat pentru aceasta o rampa de lansare (chiar daca aparuse in cateva seriale in roluri mai putin importante, inclusiv intr-un rol episodic din “Queen Seon-duk). In acest an, a fost distribuita in serialul “Fashion King”, iar producatorii o au in vederi pentru noi proiecte importante. Pentru Jang Hyuk, rolul lui Ddol Bok/Kang Chae Yun a reprezentat inca un plus la CV si inca o interpretare matura, pe masura celei din Chuno. De altfel, el a fost si imaginea care a vandut cel mai bine serialul peste hotare. fiind prezent la lansarea serialului in Japonia, la un eveniment desfasurat la Centrul cultural coreean din Tokyo.

Dincolo de vedetele distribuite in serial, “Deep Rooted Tree” a avut un puternic impact popular, sporind in Coreea interesul unor categorii sociale largi. Aceasta si pentru ca a combinat variate elemente din procesul de creare si publicare al alfabetului hangul, incluzand elemente de politica, arte martiale, romantism thriller etc. Serialul a fost selectat ca Cel mai bun serial din prezentul mileniu de 20 de regizori coreeni de marca si critici de film. Succesul si dincolo de hotarele Coreei confirma calitatea deosebita a lui si toate elogiile din partea oamenilor din industrie. Un commentator din domeniul cultural declara: “Nu exista nici macar in industria americana de film vreun serial care sa comprime continutul ce trebuia spus pe parcursul a 50 de episoade in doar 24. Dupa ce societatea coreeana s-a democratizat, iar actuala epoca e tulburata de dilema “ce inseamna mai exact politica”, ingrijorarea Regelui Sejong portretizata de scenaristi privind viitorul are o insemnatate cu mult mai realista.” Un regizor de seriale de televiziune a concluzionat ca “Deep Rooted Tree” lanseaza un nou trend in industria de gen: “Desi existau premisele ca structura complexa a dramei sa cauzeze ratinguri scazute, acest serial a spart usor aceasta perceptie. Industria care mereu respinge scenariile ce nu cuprind suficiente elemente ce sa poata fi reflectate in media si sa fie pe placul publicului da un semn de schimbare”.

Ecouri despre succesul serialului au existat nu doar in industria de film coreeana. Pe masura cresterii popularitatii serialului la data difuzarii sale in Coreea (toamna –iarna lui 2011), vanzarile la romanul ce a stat la baza scenariului serialului au crescut si ele. Din 2006 pana in 2011, cartea a fost vanduta in peste 700.000 de exemplare, iar vanzarile si cotarea pe piata a cartii au crescut brusc odata cu difuzarea serialului la SBS. Dintr-un roman fara un rating ridicat, care in limbajul librarilor ar fi putut fi calificat drept “neglijabil” inainte sa fie difuzat serialul, brusc a devenit un roman de top 10 in topul vanzarilor, pe masura ce fiecare episod de la televizor incalcea si mai mult povestea. Un reprezentant al echipei de productie a serialului a declarat: “Continutul serialului sic el al romanului are unele diferente, dar cu cat serialul e mai popular cu atat numarul persoanelor care cauta romanul original creste si el”. De fapt, romanul lui Lee Jung-myung paseste pe urmele celuilalt roman de mare succes al sau, “Painter of the Wind”, ale carui vanzari au crescut, de asemenea, dupa difuzarea k-dramei la televizor. “Deep Rooted Tree” a avut parte si de 2 episoade speciale, difuzate de Craciun, plus un al treilea episode special ce contine scene de culise din timpul filmarilor si interviuri ale actorilor. Producatorii serialului s-au gandit nu doar la propriul buzunar si la succesul financiar pe care serialul il va obtine, concentrandu-se si pe latura educativa a lui. In acest sens, un episod special de 2 ore al “Deep Rooted Tree” a fost distribuit catre scolile primare din Coreea de Sud si in liceele din tara. Episodul contine, dupa spusele celor doua companii producatoare (SBS si Ihq) o comprimare a celor 24 de episoade pe durata a 2 ore. Dvd-ul a fost distribuit in peste 11.000 de scoli din Coreea, in mod gratuit, cu scopul ca elevii sa inteleaga importanta, istoria si avantajele alfabetului coreean. Cu alte cuvinte, “Deep Rooted Tree” a reusit sa ajunga un material de studiu in scolile coreene, pentru ca odata serialul terminat la SBS, lumea sa nu uite insemnatatea si mesajul transmis de acest serial. De aceea s-a scos acest material audio-video de promovare, activitate de care s-a ocupat in intregime insusi regizorul serialului. Acesta a spus ca a dorit sa se concentreze pe exprimarea procesului de creare a alfabetului, pe suferinta morala a Regelui Sejong sip e dragostea lui pentru popor de-a lungul acestui process lung si anevoios. Cineva din cadrul Comisiei de audiente din Coreea (un fel de CNA de-al lor) a adaugat: “Sa transformi un serial intr-un material didactic e un fapt fara precedent. Speram cu tarie ca elevii sa poata invata despre importanta alfabetului coreean prin intermediul “Deep Rooted Tree”. Nu intamplator serialul a fost selectat de Societatea Culturala a Limbii coreene pentru premiul “Love Hangul Award”.

In afara de initiativa asiacinefil de a aduce aproape de iubitorii filmului asiatic acest superb serial prin intermediul unei traduceri impecabile a lui in limba romana, postul public de televiziune, pe gaura facuta in buget de doar cateva sute de milioane de euro de catre fosta administratie a achizitionat serialul in cadrul unui targ desfasurat in primavera in Romania, la care au fost prezente si alte televiziuni autohtone interesate de ofertele de seriale de pe piata coreeana. Cu toate ca nu a fost tocmai un serial ieftin, acesta a fost achizitionat si difuzat de cateva saptamani. Pentru publicul din Romania, necunoscator al istoriei coreene, poate difuzarea la nivel national a acestuia nu a fost tocmai inspirata, dupa atatea seriale istorice mai mult “comerciale” decat artistice.. “Deep Rooted Tree” a inaugurat un nou gen de serial istoric, iar daca asupra publicului d ela noi impactul poate nu a fost prea mare, pentru iubitorii adevarati ai culturii si istoriei Coreei nu a putut reprezenta decat o adevarata delectare. Pacat de obiceiul redactorilor postului public dobandit si testat pe serialele anterioare, de a taia efectiv minute bune din fiecare episode, asta dupa ce cele 24 de episoade oficiale au fost taiate in doua, rezultand un numar de 48 de asa-zise episoade. Trecand, insa, cu vederea toate aceste lucruri, nu trebuie sa ne scape din vedere ceva foarte important. Difuzarea acestui serial intr-o perioada de schimbari politice petrecute la noi in tara e doar o fericita coincidenta, o asemanare flagranta cu situatia politica din societatea coreeana a secolului XV, cand intre interesul national si interesul unui grup, destinul trebuie sa-si puna amprenta. Am putea compara difuzarea acestui serial pe postul public (desigur, intamplatoare) cu difuzarea celebrului film cu Charlie Chaplin, “Dictatorul”, in primele zile de dupa sangeroasa Revolutie din 1989. Daca atunci, un film realizat cu o jumatate de secol in urma reusea, prin puterea exemplului, sa ne faca pe noi, romanii, sa intelegem poate mai bine decat oricine ce a insemnat o jumatate de secol de privatiuni, teroare si suferinte, de aceasta data, un serial cu o actiune petrcuta cu mai mult de o jumatate de mileniu in urma ne arata ca nicicand in istorie, interesul unui grup restrans nu a reusit sa primeze asupra interesului poporului in ansamblul sau. Asemeni unui fost lider politic de la noi, Bon Won a sfarsit prin a crede ca doar omorand pe toata lumea, visul sau de a impiedica progresul natiunii se poate implini. Iar istoria l-a condamnat la uitare, pedepsindu-l pentru nesabuinta sa. Restul similaritatilor cu o situatie petrecuta intr-o tara est-europeana pe la mijlocul lui 2012 tin de imaginatia fiecaruia.

Inainte de incheiere, se mai impune sa adresam toate multumirile traducatorilor acestui serial, in special Alineibv, pentru efortul depus in munca de traducere. Nu este usor sa lucrezi la o traducere avand la baza o traducere de proasta calitate, in care numele personajelor si institutiilor, ale locatilor si evenimentelor se schimbau de la un episode la altul, si sa faci timingul de la zero, linie cu linie. Intr-un final s-a ajuns sa se lucreze pe 3 subtitrari in limba engleza, din care doar una era mai apropiata de adevaratul sens al cuvintelor, si, din nefericire, aceea necesita refacerea manuala a timingului. A fost unul din cele mai complicate proiecte traduse de Asia Team din 2008 pana in prezent, daca nu chiar cel mai complicat, atat factorilor amintiti mai sus cat si numarului urias de nume de personaje, locatii, institutii ce apar in acest serial. Peste 100 de nume de personaje, peste 30 de nume de locatii si peste 30 de nume de institutii si ranguri au completat terminologia unui serial de doar 24 de episoade, lucru neintalnit nici macar la longevivul Jumong sau Yi San. Munca de revizuire a textului a necesitat si aceasta un efort suplimentar tocmai pentru a se pastra uniformitatea numelor personajelor, a functiilor sau rangurilor, care difereau de la o sursa la alta. In ciuda tuturor acestor dificultati, Asia Team a reusit sa ofera o subtitrare completa si in ton cu atmosfera si contextul social-politic al serialului, de o acuratete pe intelesul tuturor. Nu ne ramane decat speranta ca acest serial v-a cucerit sufletele si ca am reusit, prin traducerea oferita, sa va aducem aproape unul din momentele cruciale ale existentei Coreei de astazi.

Traducerea si adaptarea serialului: Alinabv, gligac2002

Articol realizat de cris999 – asiacinefil.com

Lumea cazinourilor. Extravaganta, lux, decadenta. Cartofori si trisori, simpli jucatori naivi si adevarati maestri in stapanirea jocului de carti. Crupieri, mese de Baccarat, sisteme de supraveghere video, domni eleganti in fracuri, fum inecacios de tigara, pasiune, sunetul bilei invartindu-se la masa de ruleta. Averi facute peste noapte si pierdute intr-o clipa. O lume aparte, interzisa muritorilor de rand, o lume in care zeii zarurilor si norocului se joaca cu destinele muritorilor in cautarea fericirii efemere. E lumea care sa cladeste de obicei pe langa un hotel celebru, cu pretentii, vizitata de clienti instariti din intreaga lume. Fiecare jucator e atent scrutat din spatele camerelor de luat vederi, exista dosare intregi ce sunt studiate de persoane special angajate in securitatea cazinoului in momentul in care unul din jucatorii celebri isi face aparitia in local. Unele cazionouri ajung chiar sa aiba o proprie retea formata din fosti agenti NIS, ce obtin orice fel de informatie despre clienti, despre concurenta sau despre rivali. Cazinoul nu este decat o copie in miniatura a societatii, in care totul este organizat in asa fel incat totul sa fie mereu o afacere profitabila pentru patroni. Nu intamplator implicarea Mafiei in aceasta lume a dus, nu de putine ori, la adevarate razboaie de culise, cu consecinte mai mult sau mai putin previzibile.

“All In” inseamna, in poker, momentul in care jucatorul pune totul in joc. Inseamna o angajare totala si o presiune uriasa pusa pe adversar, care renunta sau mizeaza la randul lui tot. De obicei cand jucatorul spune “All In”, inseamna ca crede cu tarie in cartile pe care le are, iar in plan psihologic dobandeste un ascendent asupra adversarului sau. Acesta trebuie sa aleaga pasul urmator, soarta jocului. “All In”, pe langa presiune si adrenalina, presupune si un risc. Jucatorul risca totul pe-o singura mana, pe ultima caci in caz de pierdere, nu mai poseda nimic. Pentru personajul principal al acestui serial, totul este “all in”. Din frageda copilarie, totul este “ultima miza”. Viata incepe mereu de la zero, omul urca cat poate si cade din nou la punctul zero. Doar de el depinde daca gaseste resursele interioare de a se ridica din nou unde a fost sau de a accepta destinul ce i-a fost harazit. Dar in paralel cu lumea cazinourilor, aceasta lume a jocurilor de noroc are si o fata intunecata, cea a jocurilor de noroc ilegale, desfasurate in saloane clandestine, undeva ascunse bine in spatele unor depozite sau hale parasite, in case darapanate, in care impatimiti de tot ce inseamna pariuri isi traiesc pasiunea la maxim, departe de bratul lung al justitiei si al legilor. Iar totul devine si mai incitant cand stii ca jocurile de noroc sunt interzise si pedepsite prin lege, chiar si in zilele noastre (serialul a fost realizat in 2003) fiind acceptate jocurile de noroc doar in cazinourile legale, ce platesc sume uriase la bugetul de stat. Dar cand spui jocuri ilegale de noroc, nu poti sa nu asociezi cu ele gastile de cartier, camatarii, gainarii, pariorii, intr-un cuvant lumea interlopa. Banul dintotdeauna a fost ochiul dracului, si indiferent de sursa lor de provenienta, ei au asigurat ascensiunea si totodata si reversul acesteia, decadarea celor care nu au stiut sa-i pretuiasca. Pentru ca omul este o fire lacoma, care are vise si sperante, iar cand iti construiesti o viata catarandu-te pe bani pentru a-ti implini un vis, uneori poti aluneca si rata totul. Atunci cand mizele sunt uriase, si riscul de a pierde sau miza totul e urias. Poate flerul sau al saselea simt sa schimbe regulile nescrise ale acestei lumi ? Poate el sa influenteze destinul si sa-l schimbe in mod incontestabil ?

Kim In-Ha, orfan de la o varsta frageda, ramane in grija unchiului Kim Chi-Soo, un trisor marunt de Go Stop (joc de carti traditional coreean) si invata de mic toate trucurile jocului, dar si psihologia jucatorilor. Pe nesimtite In-Ha creste in umbra unchiului sau trisor, isi vede de scoala (fara prea mare tragere de inima), dar si isi incroperste, conform regulii locului, o mica banda de cartier al carui sef devine. Isi obtine veniturile din furtul si valorificarea bagajelor calatorilor naivi dar si din pacalirea impatimitilor de jocuri de noroc. Aceasta este treapta cea mai de jos a infractiunii organizate.

Net superiori sunt cei din banda “Ursilor bruni” care au deja depozit de bunuri – al doilea nivel din piramida infractionala a lumii interlope. Acestia traiesc din camatarie, escrocherii versate, intimidare, taxa de protectie sau din indeplinirea, contra cost, a diferitelor misiuni punitive la comanda superiorilor, mergandu-se de la simple batai la crima. Banda “Ursilor bruni” e condusa de Yim Dae-Chi si de fratele acestuia, Yim Dae-Soo.
Pe treapta urmatoare a piramidei se afla Choi Do-hwan, un patron de cluburi, al unui cinematograf si chiar al unui hotel de lux. Acesta controleaza mai multe bande de cartier si are afaceri necurate care ii aduc o multime de bani negri, pe langa putere. Fiul lui, Jung-Won, e coleg de clasa si prieten cu In-Ha. Dar o vorba spune: “pestele cel mare inghite pestele cel mic”, si, desigur, si Choi Do-hwan are la randul lui un superior: pe “presedintele” Suh Seung-Don. Acesta e in varful piramidei, avand legatura si prestand servicii diversilor politicieni corupti, in schimbul unui lucru pe care nimeni din celelate trepte nu il poseda: influenta.

In afara lumii interlope, dar mereu legata indirect de aceasta e Min Soo-Yeon. Orfana de mama, aceasta porneste in cautarea tatalui ce i-a abandonat, si care este proiectionist la cinematograful gangsterului Choi Do-hwan. In-Ha o intalneste intamplator in tren, dup ace ii fura o pretioasa cutiuta muzicala, si se indragosteste la prima vedere de ea. Mai apoi, destinul ii aduce impreuna pe cei trei copii – In Ha, Jung-Won si Min Soo-Yeon – cand tatal fetei este atacat de banda Ursilor Bruni, carora le era dator vandut. Amandoi baietii se indragostesc de Soo-Yeon si sar in apararea tatalui acestuia, dar incidentul va avea reperuciuni asupra viitorului lor. Pe de o parte va da nastere la o prietenie care va rezista peste ani, dar pe de alta parte va schimba radical viata celor 3. Anii trec cu greu, aducand cu ei pentru unii bucurii, pentru altii nefericire. Si din nou destinul – cine altcineva ? – ii va aduce din nou impreuna. Lumea s-a schimbat, dar ei au ramas in suflet cu amintirea prieteniei din copilarie. Dar oare iubirea, asipratiile fiecaruia si banii vor reusi sa pastreze neintinata prietenia lor odata pura ? Drumul lor in viata e presarat de intrigi, gelozie, tradari, inscenari, razbunare, remuscari, nadejde si… multa dragoste, iar rezultatul este o poveste extraordinara in care se poate spune fara rezerve ca toti s-au ghidat dupa un singur principiu: “All In”.

“All In” este primul serial regizat de Yu Cheol-yong, cel care recent a regizat si “Poseidon” si “Swallow the Sun”. Despre “Swallow the Sun” unii au spus ca ar fi un “All In” 2, bazandu-se insa doar pe decorul paradisiac al insulei Jeju si al lumii jocurilor de noroc, pe experienta regizorului din serialul sau de debut si pe distribuirea in el a catorva actori din roluri secundare din “All In” (plus unul din protagonisti). In realitate, “Swallow the Sun” a fost doar o copie palida a ideii din All In, cam ce a fost “Athena” pentru “IRIS”, cu precizarea ca protagonistii din Swallow the Sun – cu o singura exceptie – nu au avut numele protagonistilor din All In). Iar “All In” a fost, la vremea difuzarii lui pe postul SBS (ianuarie-aprilie 2003) un mare succes in Coreea de Sud, fiind recompensat pe masura. Scenariul este semnat de un nume mare in domeniu, Choi Wan Kyu, omul din spatele unor seriale de mare succes precum Lobbyist, IRIS, Kingdom of the Winds, Jumong, Swallow the Sun sau mai recent Midas. Dupa spusele sale, povestea e inspirata din viata unui cunoscut jucator de poker, Jimmy Cha, nascut in Coreea dar care s-a stabilit in Statele Unite, unde si-a facut un nume in pokerul profesionist. Acest jucator impatimit este interpretat in serial de Lee Byung Hoon (personajul Kim In-Ha), un actor ce nu mai are nevoie de nici o prezentare si care pe durata celor 24 de episoade da un adevarat recital actoricesc. Ji Sung (protagonistul din Swallow the Sun si Protect the Boss) il interpreteaza pe Jung-Won, intr-un rol cheie pentru serial, deoarece acest personaj desi provine dintr-o familie “patata” de banii murdari ai afacerilor necurate ale tatalui, incearca sa-si depaseasca conditia, dar care odata invatand regulile jocului se afla intr-un permanent conflict interior si intr-o dilema: sa urmeze calea sufletului sau cea a visului, a carui implinire i-ar aduce o satisfactie mai mult materiala. Doi actori din indragitul serial “Hotelier” reapar in roluri importante in “All In”: Song Hye Kyo (protagonista din Hotelier, dar si din seriale precum Full House sau Autumn Tale) in rolul Min Soo-Yeon, si Hu Joon Ho (antipaticul director Oh din “Hotelier), in rolul Yoo Jong-Ku, prietenul de nadejde al lui In-Ha. Serialul i-a adus lui Lee Byung Hoon 3 premii de interpretare (la Baeksang Art Awards si SBS Drama Awards), iar partenerei sale Song Hye-kyo doua premii la SBS Drama Awards.

Un serial de nota 10, care pentru multi va ramane unul preferat. In mod cert “All In” este, prin combinatia de romantism, drama si actiune unul din cele mai reusite seriale coreene ale tuturor timpurilor, amestacand perfect mai multe genuri pe fondul unei povesti superbe care va va tine cu sufletul la gura episod de episod. La un moment dat ai impresia ca lumea din Hotelier s-a mutat in All In, iar mai apoi, datorita intrigii captivante, te trezesti intr-o lume de care te vei indragosti imediat datorita personajelor si coloanei sonore remarcabile, dar si rasturnarilor de situatie pline de neprevazut. Originalitatea lui “All In” consta in absenta cliseelor care abunda in serialele recente ce parca nu mai au nimic nou de spus, astfel ca fiecare scena aduce senzatia de prospetime, chiar daca au trecut deja 9 ani de la realizarea lui. Iar actorii, desi sunt mai tineri decat ii cunoastem, ne sunt atat de familiari incat tindem sa credem ca nu imbatranesc niciodata. Cel putin asa ne vor ramane in suflete, in rolurile in care ne delecteaza si ne aduc atata bucurie.
Traducerea acestui serial – desigur, impecabila ca de obicei – a fost facuta de Mitzi51, si pe langa multumirile pentru efortul depus mai trebuie mentionat faptul ca termenii specifici jocului de poker (ce nu lipsesc aproape din fiecare episod) au fost tradusi exact in urma consultarii unor persoane cunoscatoare a semnificatiei acestor termeni. A rezultat o traducere de calitate, curata in exprimare, care nu poate decat sa sporeasca placerea vizionarii serialului.

Articol realizat de cris999 in colaborare cu iulianatotu – asiacinefil.com

Toamna aduce noi surprize la asiacinefil ! Un nou serial de epoca a ajuns la momentul promovarii, beneficiind de o subtitrare in premiera absoluta in Romania oferita de echipa Asia Team. “The Duo” este un serial fascinant, o fresca a societatii medievale coreene zugravita realist pornind de la paturile de jos si mergand pana la elite. Cu acest serial, suntem transportati din nou in perioada Jeoseon, una din cele mai lungi guvernari a unei dinastii din Asia, caracterizata, evident cu unele exceptii, ca perioada de stabilitate politica, economica si militara. Venita o data cu revolta sclavilor, invazia japoneza din 1592-1598, a fortat Joseon-ul sa inteleaga ca doar amicitia Dinastiei Ming nu e suficienta. Apararea fata de lumea din afara si fata de evenimenele interne trebuia consolidata si modernizata. Chiar in timpul razboiului, coreenii s-au dotat cu temutele arme de foc pe care s-au bazat japonezii. Odata invadatorul infrant, diabolicele inventii apusene care scuipau plumb – pusca si, raritate inca, pistolul, au continuat a fi folosite de armata, politie, si de breslele vanatorilor pentru castigarea existentei. Meseria de vantor a devenit o chestiune de pricepere mai mult decat de forta, iar armele au capatat si alte intrebuintari, dupa nevoie.

Relativa vasalitate fata de Qing (dupa a doua invazie Manciuriana din 1637) asigura tarii qvasi-liniste militara pentru aproape 200 de ani. Aceasta a favorizat impamantenirea de practici si obiceiuri, nu neaparat toate bune. Lipsa tragediilor majore ale razboiului nu conduce obligatoriu la bunastare. Clasele superioare fac legea tarii, iar cei care-o suporta nu au de ales decat sa incerce a supravietui. Liderii care, dupa lege si datina, trebuiau sa fie exemplu pentru “prostime”, dau acum un exemplu rau. Coruptia functionarilor ajunge pana la Ceruri, dar acestea… raman impasibile. Numai oamenii ar putea face ceva, daca le-ar sta in putinta!

Lasand la o parte viata fastuoasa si ordonata de Curte, cu care ne-au obisnuit serialele de epoca coreene in ultimii ani, ne trezim in targ, unde nobilii si stratul de plebe al societatii isi consuma vietile impreuna. Distanta dintre ei este gardul inalt de piatra al curtii celui avut, ce desparte acareturile si averea de golanii ulitei. Si de cele mai multe ori nobilul este nevoit sa ia cunostinta de existenta calicilor: fie ca ii sunt de trebuinta, fie ca e calea cea mai usoara spre liniste, macar pentru un moment.

In buna traditie a lui “Hong Gil Dong” si a lui “Chuno”, coboram din nou in lumea fara speranta a mestesugarilor marunti, pantofari, macelari, cersetori, hoti, vagabonzi si sclavi, oameni fara nici o avere si deci, fara preocupare pentru a proteja ceva. De aceea, marinimia le este caracteristica, depinzand de bunavointa, uneori rautacioasa, a semenilor. Pentru a supravietui, cersesc, fura, mint, ameninta si comit delicte si mai grave, se joaca cu vietile si destinele oamenilor. Isi creeaza propria lume si ierarhie, propriile principii si reguli morale, o lume in care sa se simta importanti si-n care sa-si gaseasca rostul. Fireste ca in lumea lor e chiar mai mare nevoia de EROU. Eroul salvator, care sa razbune nedreptatea, sa fie steaua ce calauzeste nadejdea si aprinde speranta. Ca si in evul mediu european, aceleasi racile cer aceleasi corectii. Occidentul ii are pe Robin-Hood si Wilhelm Tell, romanii ii au pe Iancu Jianu si Pintea, coreenii ii au pe Iljimae si Hong Gil-Dong. Intre ei, o pleiada de luptatori pentru dreptul la viata si umanitate, dar numele lor le stiu traditiile si uneori, cronicile poterei.

Asa cum ne-au obisnuit producatorii coreeni, povestea gandita in “The Duo” are de toate: este o melodrama presarata cu actiune si suspans, impanata cu romantism, desfasurata pe un fundal istoric plin de culoare locala, costume elaborate si peisaje ce-ti taie rasuflarea, fie ca e un sat de calici fie o padure montana de pini. Cuvintele cheie care urmeaza sa atraga publicul sunt de-o schioapa : secretul nasterii, substituirea identitatii, transformare, relatiile interumane, asasinat, gelozie, dragoste neimpartasita, prietenie si eroism. In esenta, povestea ne spune despre doi copii, nascuti in aceeasi noapte, unul in casa nobilului Kim Jin-Sa, a carui sotie moare la nastere si lasa un prunc in mare nevoie, Gwi-Dong. Al doilea se naste in catunul cersetorilor, clanul Calului Dragon, dintr-o mama sclava fugara, Mak-Soon, si e numit Chun-Doong. Mak-Soon va ajunge doica fiului orfan al nobilului Kim. Fiindca nobilul nu-si tine cuvantul si n-o lasa sa se intoarca la fiul ei, doica si proteguitorul ei “oraboni” vor schimba copiii, astfel ca in casa nobilului creste fiul sclavei si-n catunul cersetorilor, creste, insetat de carte, sub obladuirea sefului de clan Jong Kkok-Ji, feciorul biologic al nobilului, sub noul nume de Chun-Doong, ce va ajunge negustor. Cel crescut in casa nobila va deveni ofiter de politie si astfel, pe cai nebanuite ajung amandoi sa alerge in cautarea dreptatii.
Personajele feminine sunt isteata Dong-Nyeo, fiica invatata a dascalului Sung Cho-Shi, (nobil exilat, decazut din dreptruri) care conduce scoala din sat, Dal-Yi, razboinica nepoata a pantofarului din satul macelarilor, tintas de elita si pantofar de lux pentru persoanele avute si Geum-Ok, mezina incapatanata de familie buna, rasfatata si nestapanita dar cu suflet bun. In jurul lor, se invarte o intreaga lume de nobili, functionari, negustori, ofiteri, si o lume si mai mare de fermieri, vagabonzi, sclavi si cersetori. Jumatate din ei duc o viata dubla, in care ziua nu are de-a-face cu noaptea.

Distributia e pe masura povestitrii. Sub bagheta regizorala a lui Im Tae-Woo si Kim Geun Hong (de la care avem Jumong,Yi San, Queen Seon-Deok si cel mai nou, Gye Baek-gratie echipei Asia Team), pe viziunea scenaristului Kim Woon Kyung si a producatorului Choi Yi Sub, joaca o multime de actori cunoscuti.
Inca de la inceput ne intalnim cu vechi cunostinte: Nobilul Kim Jin-Sa este Choi Jong-Hwan, Prefectul si apoi Ministrul de razboi din “Dong Yi”, sau Regele din Gye Baek. Mak-Soon, mama sclava, e Yun Yu-Seon, regina, mama printului Lee-Shin din “Goong”; seful Clicii Vagabonzilor e simpaticul Lee Moon-Shik, Jubang din “Queen Seon-Deok”, tatal adoptiv al lui Iljimae, Fly Daddy Fly, si multe altele. Protagonistii serialului sunt la fel de cunoscuti in cinematografia Coreana : in rolul haiducului Chun-Doong e distribuit Chun Jung- Myung, pentru prima data intr-un rol de personaj istoric. Pana acum s-a descurcat de minune in “Cinderella’s Sister”, Goodbye Solo, Beijing My Love, What’s Up, Fox?, Fashion 70”s, etc. chiar el era curios cum se va descura in rol de”Iljimae”. Pentru Gwi-Dong producatorii l-au ales pe Lee Sang-Yun (Home, Sweet Home, Life is Beautiful,) iar fetele sunt Han Ji-Hye ca Dong-Nyeo (Pianist, East of Eden) si Seo Hyun-Jin ca Dal-Yi (H.I.T. si Hwang Jin-Yi). O prestatie deosebita o au actorii copii : Choi Woo-Sik (Gwi-Dong) venit din Canada pentru preselectie, aflat la primul sau rol. No Young-Hak (Chun-Doong) si-a inceput cariera in 2006 cu aparitia in Hwarang Fighter Maru si l-am mai vazut in Iljimae, Queen Seon-Deok, Road nr.1, asta ca sa pomenesc doar pe cele foarte familiare noua.
Jin Se-Yun (Dong-Nyeo) si-a inceput cariera in 2010 cu It’sOkay, Daddy’s Girl; Lee Sun-Young (Dal-Yi) este crainic pentru KBS specializata pe emisiuni sportive; Park Dae-Won (Jin-Deuk) a jucat in Assorted Gems, High Kick; Kim So-Hyun (Geum-Ok); Kim Woo-Suk (Se-Gap)- “Grudge:The Revolt of Guniho”; Baek Sung-Heum (But-Deul) si Yoon Hong-Bin (Won-Chil), care conduc firul epic pana in episodul al noualea, cu atata naturalete si farmec incat revederea lor nu poate starni decat admiratie si bucurie. Majoritatea au deja state vechi in actorie, unii dintre ei incepandu-si carioera in lumea filmului de la varsta de 9 ani!

Difuzarea serialului, care in total are 32 de episoade, a fost realizata de MBC, iar publicul a fost generos, acordandu-i sanse de la 11,9 pentru primul episod, avand cel mai mare rating, de 19,7 la episodul 8, dupa cum a monitorizat TNS Media Korea, per ansamblu serialul avand o medie ce cca 15% la nivel national.
Asadar, acestea fiind spuse, nu ne ramane decat sa va invitam sa vizionati un serial proaspat, antrenant, dinamic, plin de dramatism , actiune, suspans, forta si culoare. Multumim pe aceasta cale traducatorului – noul nostru coleg, Rin, aflat la al doilea serial tradus pentru Asia Team (primul serial urmand a fi si el promovat, tot istoric, o placuta surpriza asteptata dse multi asiacinefili), promovarea lui “The Duo” incununand o munca dificila de luni de zile, pe cont propriu, acest gen de serial nefiind deloc usor de tradus. Veti putea sesiza nuantele odata cu vizionarea lui, cele doua planuri – lumea sclavilor, plebea si lumea nobililor, a elitelor – impunand folosirea unor termeni specifici mediului respectiv, lucru care sporeste mult farmecul vizionarii. In speranta ca acest nou serial va prinde repede la asiacinfili, care de o jumatate de an sunt rasfatati cu seriale unul si unul, nu putem decat sa reinnoim promisiunea facuta la serialele anterioare: nu ne vom opri aici Vizionare placuta !

Prezentare realizata de iulianatotu – asiacinefil.com

Daca Shilla l-a avut pe marele general Kim Yu Shin, Baekje l-a avut, contemporan cu Kim Yu Shin, pe generalul Gye Baek. Televiziunea coreeana MBC a lansat recent spre difuzare un serial dedicat vietii acestuia, pornind de la fapte reale, consemnate istoric. Cu ajutorul fanteziei debordante a lui Jung Hyung Soo, scenaristul lui “Damo”, “Yaksha” si mai ales “Jumong”, si a talentului lui Kim keun-hong, regizorul lui “Queen Seon-deok”, “Jumong” si “Yi San”, serialul “Gye Baek” reconstituie atmosfera fascinanta a perioadei timpurii a regatelor din peninsula coreeana, punctul terminus fiind celebra batalie de la Hwangsanbeol din anul 660. De aceasta data serialul isi muta actiunea in Baekje, stat antic situat in sud-vestul peninsulei si invecinat la est cu Shilla si la nord cu marele Goguryeo. Serialul nu trateaza perioada de apogeu a regatului, cand in secolul IV Baekje controla chiar unele colonii din China actuala si cea mai mare parte a vestului peninsulei coreene pana in nord, in Pyeongyang (capitala actuala a Coreei de Nord). Pe atunci, Baekje era o puternica putere maritime, cu relatii comerciale solide cu China si Japonia. Aceea a fost perioada de glorie a maretului rege Geunchogo. “General Gye Baek” prezinta perioada ce duce la disparitia statului Baekje, ridicarea marelui general ce a incercat sa salveze umitatea statala in fata aliantei dintre Silla si dinastia chineza Tang. Pe atunci, Baekje era aliata cu Goguryeo, insa in 660, o armata inferioara numeric, condusa de Gye Baek e infranta in batalia de la Hwangsanbeol (parodiata in recentul film “Battlefield Heroes”). Episodul Hwangsanbeol a reprezentat sfarsitul statului Baekje. Intr-un timp foarte scurt, capitala Sa Bi a cazut, iar Baekje a fost anexata la Shilla. Regele Uija din Baekje si fiul sau Buyeo Yung au fost exilati in China, in timp ce majoritatea nobililor au fugit in Japonia. A existat o ultima miscare de rezistenta ce a incercat restaurarea statului Baekje cu ajutor japonez. Insa in 663, in batalia de la Baekgang, alianta Shilla/Tang a infrant fortele de rezistenta din Baekje si cele japoneze in urma unor crunte batalii pe mare si pe uscat. Soarta statului Baekje fusese definitiv pecetluita.

Despre viata lui Gye Baek se stiu foarte putine lucruri, in comparative, de exemplu, cu viata generalului Kim Yu Shin din Shilla. Realizatorii serialului incearca sa realizeze o biografie romantata pornind de la putinele date concrete si istorice consemnate. Astfel, asistam la o rezumare in cateva episoade a perioadei de dinaintea nasterii acestuia si a copilariei sale, si regasim familia acestuia prinsa in mijlocul eternelor lupte pentru putere de la Palat. Ce se stie sigur despre Gye Baek este contributia lui importanta in batalia de la Hwangsanbeol. In 660 – cu aceasta batalie incepe si se sfarseste de altfel si serialul – , Baekje e invadat de 50.000 de soldati din Shilla condusi din umbra de generalul Kim Yu Shin, si de 144.000 de soldati Tang. Cu doar 5.000 de soldati, Gye Baek s-a ciocnit cu inamicul in batalia de la Hwangsanbeol. Se spune ca inainte de a incepe aceasta batalie, Gye Baek si-ar fi ucis sotia si copilul pentru a ridica moralul si patriotismul in randul ostirii sale, dar si pentru a impiedica ca gandul la familie sa-i influenteze actiunile si sa-l impinga la esec. Initial, micuta lui ostire a reusit sa obtina 4 victorii, provocand pierderi severe in randul ostirii din Shilla. Intr-un final, insa, epuizata si inconjurata de inamic, armata lui Gye Baek a fost coplesita numeric, iar intreaga oaste din Baekje a fost macelarita. Gye Baek a murit eroic pe campul de lupta.

Incontestabil, vedeta serialului e interpretul generalului Gye Baek, Lee Seo-jin. Actorul revine dupa 2 ani de la precedentul rol intr-un serial de televiziune, si la 4 ani de la precedentul rol intr-o sageuk drama (drama istorica), Yi San. Experienta dobandita in seriale precum “Damo” sau “Yi San” cu siguranta vor constitui un atu pentru actor, fanii acestuia neconcepand ca “Gye Baek“ sa fie un fiasco. Ramene, totusi, intrebarea daca acest rol – total diferit de cele anterioare – se potriveste fizicului lui Seo-jin, imaginea lui parand disproportionata in momentul in care are pe el armura de general. Asadar, acest rol este o adevarata provocare pentru Seo-jin, atat fizica cat si actoriceasca. Jo Jae-hyeon din “Marine Boy” il interpreteaza pe ultimul rege din Baekje, Uija, in timp ce Oh Yeon-su (o mai tineti minte pe placida Hong Tae-ra din “Bad Guy” ?), intr-un rol aproape de nerecunoscut, o interpreteaza pe concubina Sa Taek Bi. Galeria personajelor e completata de Cha In Pyo (“Crossing”, dar si din serialele “Dae Mul” si “A Reputable Family”), Choi Jong-hwan (din Iris, Jejoongwon, sau Dong Yi), dar si de alte figuri cunoscute din diverse seriale traduse de Asia Team: Kingdom of the Winds, Dong Yi, Queen Seon-deok etc. Pe langa actorii cunoscuti, asa cum e moda in show-biz-ul coreean, in serial va aparea si o cantareata in voga in Coreea, este vorba de T-Ara Hyomin. Dupa aparitiile din “My Girlfriend is a Gumiho” si din filmul ce va avea curand premiera, “Gisaeng Spirit”, Hyomin va aparea si in “Gye Baek”. Se zvonise, initial, ca ar detine rolul principal feminin, insa agentia sa a infirmat acest zvonuri. T-Ara o va interpreta pe sotia lui Gye Baek.

Serialul are 32 de episoade, si a avut un inceput promitator, fara insa ca episoadele ulterioare sa aduca un salt spectaculos in rating, acesta situandu-se undeva la 11%. Tinand cont de fundalul istoric dar si de distributia de exceptie, “Gye Baek” reprezinta inca o altrenativa de sageuk drama cu o subtitrare de calitate in limba romana, oferita de echipa Asia Team Romania tuturor asiacinefililor, care in aceasta vara sunt desfatati cu nu mai putin de 3 seriale istorice subtitrate la putin timp dupa difuzarea episoadelor in Coreea. Din acest punct de vedere avem parte, asadar, de o noua premiera in istoria Asia Team Romania: traducerea concomitenta a 3 seriale istorice si a inca 3 seriale contemporane. Vizionare placuta tuturor asiacinefililor !

Prezentare realizata de cris999 in colaborare cu Rina_10 – asiacinefil.com

Regizorul lui “Blades of Blood”, Lee Joon-Ik, revine dupa un an de la debut cu inca o productie de epoca care, de aceasta data, abordeaza mai mult decat in precedentul film latura comica a personajelor. In ultimul deceniu s-au facut destul de putine comedii coreene de epoca, acestea nefiind un gen care sa prinda atat de bine precum se intampla cu filmele similare din Hong Kong sau Japonia. Per ansamblu, filmele coreene de epoca sunt esential diferite in privinta conceptiei, de productiile similare din Hong Kong sau de cele japoneze, astfel ca o comedie de acest gen nu poate fi decat o delicatesa “extrema”. “Battlefield Heroes” imbina umorul cu momentele dramatice, iar daca filmul incepe ca o comedie, pe parcurs momentele comice sunt presarate de scene de lupta realiste, chiar dramatice. Filmul ii are in rolurile principale pe cunoscutul Lee Mun-shik (din “Fly, Daddy, Fly” si din 2 seriale de succes, “Iljimae” si “Queen Seon-deok”), Jeong Jin-yeong (regele Yuri din “Kingdom of the Winds” sau comandantul Suh din “Dong Yi”), Ryoo Seung-ryong (din “Blades of Blood” si “Best Seller”, pe care iubitorii serialului “Painter of the Wind” si-l vor reaminti cu siguranta din rolul abilului negustor iubitor de arta) sau Yoon Je-Moon (“Mother”, “Private Eye”, dar si din serialul IRIS). Filmul a avut premiera la sfarsitul lui ianuarie, avand incasari la box-office de aproape 11,5 milioane dolari, fapt care il situeaza, la nivelul lunii mai, pe pozitia a 5-a in box-office-ul din 2011 in Coreea.

In secolul 7, regatul coreean Silla, tarand si micutul stat Baekje dupa ea, incheie o intelegere cu dinastia chineza Tang in vederea cuceririi regatului Goguryeo. Ultima fortareata din Goguryeo care mai rezista asalturilor este Pyeongyang, care in anul 668 are de infruntat crunta alianta. Imparatul Tang insusi vine pe campul de lupta sa conduca numeroasele sale trupe, insa planurile sale sunt ascunse. Kim Yu-sin, celebrul general din Silla, ajuns la o varsta venerabila, banuieste intentiile Imparatului de a se folosi de trupele Silla pentru a cuceri si ultima reduta a Goguryeo, cetatea Pyeongyang, pentru a profita, mai apoi, de oboseala si pierderile Silla si a cuceri si alipi regatul coreean la tinuturile controlate de Tang. Din acest motiv, Yu-sin ii interzice Regelui sau (un personaj cu capul in nori, hatru si prieten al lui Bachus) sa participe la campanie cu contingentul militar principal al Silla, pana cand nu-i va transmite el un semnal. Dar dincolo de strategii si tertipuri, soldatul de rand este un simplu pion pe tabla de sah a celor 3 strategi (Imparatul Tang, Kim Yu-sin si generalul Nam-geon al Goguryeo). Un astfel de soldat este si nostimul Oarecare, luat cu arcanul la razboi, si care incearca sa supravietuiasca prin orice mijloace. Fara sa stie, acesta va avea un rol important in asediul care tocmai urmeaza sa inceapa…

“Battlefield Heroes” porneste de la fapte reale si prezinta intr-un mod realist, chiar daca cu zambetul pe buze, ultima batalie din istoria Goguryeo-ului, caderea Pyeongyang-ului in 668 ducand la desfiintarea acestui regat fondat de legendarul Jumong. Sapte secole de istorie au cazut sub sabia aliantei Tang/Silla, teritoriul Goguryeo fiind impartit intre dinastia Tang, Silla Unificata si Balhae. Ce e de remarcat la aceasta realizare cinematografica e modul in care cineastii si scenaristii coreeni pot pune pe tapet cu un ascutit simt al umorului un episod atat de zbuciumat din istoria Coreei lor natale. Fiecare din tabere e conturata cu atentie la cele mai mici detalii, Imparatul Tang fiind zugravit ca o fiinta hulpava, inteligenta si trufasa, Kim Yu-sin ca un adevarat erou abil si capabil, in ciuda varstei inaintate, si generalul Nam-geon – un personaj viteaz si patriot, oricand dispus sa-si sacrifice viata pentru supravietuirea Goguryeo. E zugravita, de asemenea, si mentalitatea soldatului de rand, tarat de la muncile campului direct pe campul de lupta. Insuri personajul principal “al poporului” are un nume sugestiv: “Oarecare”, o metafora a importantei omului de rand in aceste confruntari a ambitiilor comandantilor militari. Daca veti urmari cu atentie filmul, veti observa o fina subtilitate din partea regizorului: este stiut faptul ca Goguryeo este, astazi, localizat in cea mai mare parte a sa pe teritoriul Coreei de Nord. In momentul in care, printr-un context de imprejurari, “Oarecare” ajunge in cetatea Goguryeo, viata lui nu doar ca este crutata, dar si devine, el, omul poporului, un erou pentru cetatenii Pyeongyang-ului. Aceasta ironie, alaturi de siretenia Imparatului Tang parca zugraveste tabloul geopolitic actual din zona, cu o Coree de Nord in care propaganda de partid “in numele poporului si pentru binele acestuia” foloseste omul de rand asa cum isi doreste, chiar si ca o marioneta eroizata, si cu o China trufasa care si astazi are dispute cu Coreea de Sud si de Nord in privinta revendicarii istoriei unor teritorii care in trecut au apartinut anticului Goguryeo.

Un film care reuseste sa binedispuna, in care interpretarea actorilor de clasa este pe masura celebritatii lor, dar si un film care ne ofera o incursiune in istoria zbuciumata a peninsulei coreene in ansamblul ei, si o analiza a mentalitatii claselor sociale ale acelor timpuri. Coreenii, principalii vizati, au apreciat acest film, dovada ca stiu sa-si rspecte trecutul si sa zambeasca larg in fata acestei reconstituiri a unei importante lupte din istoria lor. Acum ramane doar ca iubitorii filmului coreean de pretutindeni sa-si spuna parerea. Vizionare placuta !

Articol realizat de cris999 – asiacinefil.com

29 aprilie 2011, Londra. Casa Regala britanica ofera lumii intregi spectacolul unic a ceea ce presa de pretutindeni a denumit “Nunta Secolului”, casatoria dintre printul William, duce de Cambridge, fiul mai mare al printului de Wales Charles si al printesei Diana, si Catherine Middleton, fiica mai mare a unei familii din clasa de mijloc britanica. Peste 2 miliarde de telespectatori au urmarit evenimentul in direct la televizor in intreaga lume, fiind cea mai mediatizata nunta regala din toate timpurile. Cu 5 ani inaintea acesteia, imaginatia producatorilor coreeni a anticipat o situatie oarecum similara, transpusa realitatilor Coreei secolului XXI intr-un mod desavarsit in serialul “Goong – Princess Hours”. Cu multa imaginatie, bun gust si respect pentru traditie si institutia regalitatii, producatorii serialului au reusit sa creeze o atmosfera deosebita care capteaza atentia si cucereste sufletele iubitorilor Coreei inca din primele momente. Acestia ne deschid portile unei lumi paralele celei actuale, fascinante, in care suntem invitati sa pasim pe culoarele incarcate de istorie ale Palatului regal coreean, pe aleile asternute cu frunze multicolore ofilite flancate de copaci ce-au asistat la atatea si atatea drame si momente fericite din viata cuplului regal sau princiar al Coreei. Odata trecut pragul Palatului regal (acelasi pe care, in tineretea ei, Choi Dong Yi pasea cu timiditate spre fabulosul destin ce-i era scris, sau unde imparateasa Myeongseong, sotia regelui Gojong, a fost ucisa de cotropitorul japonez in 1895), ajungi intr-o alta lume, incarcata de istorie si semnificatii. Intreg serialul este un exercitiu comod de imaginatie, o provocare a fanteziei fiecaruia, si totodata o invitatie inedita la un ceai alaturi de figuri emblematice ale unei lumi posibile dupa farmecul careia, probabil, multi tanjesc.

Desi astazi Coreea de Sud este o republica parlamentara, consecinta a eliberarii de sub ocupatia militara japoneza si a razboiului fratricid cu Coreea de Nord, respectul pentru institutia monarhica este, poate, unul dintre cele mai mari din intreaga lume cand vine vorba de tari cu o puternica traditie monarhica devenite republici parlamentare. Prin traditie Coreea a fost o monarhie, cu o istorie bogata si captivanta, si doar nenorocirile istoriei au facut ca astazi, in secolul XXI, aceasta sa fie doar istorie. In anul 1907, imparatul Gojong este fortat de japonezi sa abdice. Al patrulea fiu al acestuia, Sunjong, devine ultimul imparat al dinastiei Joseon si al Imperiului Coreean. In 1910, ca urmare a semnarii tratatului de anexare al Coreei la Imperiul japonez, Sunjong este arestat la resedinta sa in Palatul Changdeok. In aprilie 1926, acesta moare. Inainte de urcarea lui pe tron, in 1907, Sunjong fusese casatorit cu imparateasa Sunmyeong, care insa a murit inaintea inscaunarii printului ca imparat. Drept urmare, in 1907 Sunjong se casatoreste din nou, cu imparateasa Sunjeong. Aceasta are o poveste de viata remarcabila. In anul 1910, cand s-a semnat tratatul de anexare, japonezii i-au retras titlul de imparateaa a imperiului coreean, ce-si inceta existenta. Drept urmare, aceasta devine Majestatea Sa regina Yi a Coreei. In 1926 devine vaduva in urma episodului cafelei otravite. S-a spus ca Sunjong a fost in mod constant otravit de catre japonezi, fapt ce a dus la infertilitatea acestuia si chiar la o boala mintala. In acest fel, monarhia coreeana a fost practic decapitata de ocupantul japonez. In timpul razboiului coreean, imparateasa Sunjeong a ramas in palatul Changdeok din Seul, unde era inmormantat sotul ei, in ciuda avansarii trupelor nord-coreene. Cand trupele nord-coreene au invadat Palatul, imparateasa i-a mustrat si i-a dat afara din Palat, dupa care a fugit in secret, cand situatia a devenit grava. Aceasta s-a refugiat in Busan, cu restul membrilor familiei regale, se spune, desculta. Dupa razboi, presedintele sud-coreean Rhee Syng-man, gelos pe popularitatea Casei Regale, i-a interzis imparatesei Sunjeong sa intre in Palatul Changdeok, fiind tinuta captiva intr-o casa rustica din Seul. Abia in 1961 a revenit la Palat, iar in ultimii ani de viata a devenit buddhista. A murit fara a avea copii, pe 3 februarie 1966, la 72 de ani, in urma unui atac de cord. Au urmat o serie de regimuri autoritare in Coreea de Sud, iar ramasitele familiei regale coreene s-au imprastiat pretutindeni in lume si, odata cu trecerea timpului, s-au stins. In prezent, printul Yi Seok (foto), nepotul imparatului Gojong (si fiul celui de-al 5-lea fiu al lui Gojong), este singurul urmas direct ramas in viata. Este profesor de istorie la universitatea din Jeonju si traieste intr-o casa traditionala pusa la dispozitie de autoritatile locale. Locuinta lui si insusi persoana lui reprezinta o atractie turistica de nepretuit pentru Jeongju. In acest an, Yi Seok va implini 70 de ani. In 2006, Yi Seok a initiat o campanie mai mult in interes turistic decat pentru rastaurarea puterii familiei sale, in care intentiona sa construiasca “o monarhie simbolica”, benefica turismului in Coreea. Initiativa sa a fost imbratisata de ziaristi straini si diplomati, si a sprijinit turismul la nivel national.

Dincolo de lectia de istorie din jurul Palatului si a Familiei Regale coreene, revenind la “Princess Hours”, serialul ne pune in fata unei situatii inedite: la inceput de secol XXI, Coreea este in continuare o monarhie. Exista un guvern format din reprezentanti ai principalelor familii nobiliare, exista o Regina Mama si un Print Mostenitor. Exista intendenti si servitori, si exista garzi de corp. Hanbok-ul (costumul traditional coreean) este inca principalul articol vestimentar de la Palat, iar costumele traditionale barbatesti sunt imbracate de fetele luminate cu prilejul diverselor competitii sau jocuri organizate la Palat, precum tirul cu arcul, polo-ul pe cai, echitatia etc. Tinerii se imbraca elegant, conform unei etichete “a la Britain”, insa comportamentul in interiorul Palatului le este ingradit de niste reguli stravechi, pastrate cu strasnicie si transmise din generatie in generatie. Regina Mama, ajunsa la o varsta inaintata, este figura proeminenta ce poate fi considerata un model pentru toti cei de la Palat. Sobra si traditionalista, ea stie sa inteleaga generatiile tinere, emanand pe langa respect si o caldura sufleteasca unica, fiind extrem de ingaduitoare si deschisa fata de insufletirea tinerilor, care ii amintesc de frumosii ani ai tineretii sale. Majestatea Sa Regele si sotia lui, Regina, sunt niste personaje realist conturate, care stiu sa se adapteze la rigorile societatii contemporane, atat in materie vestimentara cat si ca mentalitate. In sfarsit, tanara generatie este una ce seamana mult cu tanara generatie a Curtii britanice: teribilista pe alocuri, dar si cumpatata cand vine vorba de imaginea Casei Regale. Stilul lor de viata este unul foarte strict, care se limiteaza la frecventarea scolilor cele mai bune, utilizarea limuzinelor de lux pentru deplasare, obligativitatea de a urma un program strict – in special Printul Mostenitor, pentru care adolescenta reprezinta o perioada pregatitoare pentru ziua in care urmeaza sa preia fraiele regatului. De aici si inerentele drame personale care pot sa se nasca, iubiri secrete interzise de cutume dar la care sufletul din colivia numita Palat ravneste, si tristetea din spatele luxului aparent. Elocventa e povestea iubirii secrete a Printului Charles cu Camilla, care a supravietuit mariajului lui Charles cu Diana, poveste care este data ca exemplu, la un moment dat, in serial. “Princess Hours” face numeroase trimiteri si comparatii cu monarhia britanica, si chiar stabileste legaturi (imaginare, desigur) intre printii coreeni si printul William, care face o vizita in Coreea si, spre marea surprindere a tuturor, aflam ca este un “hyung” (frate mai mare) al unuia dintre printii coreeni. Ca un paradox, la un moment dat asistam la o nunta regala coreeana, care copiaza (mai putin partea traditionala, care este una extrem de originala si savuroasa) in intregime ritualul public al celebrelor nunti londoneze, cu plimbarea cu caleasca in public, salutarea multimii entuziasmate etc. La un moment dat, acest paradox atinge cote nebanuite in momentul in care printul William, aflat pentru prima oara in vizita in Coreea, o felicita pe noua printesa si ii spune, zambind, ca a privit la televizor fastuoasa ei nunta, de care a ramas impresionat. Cata imaginatie din partea realizatorilor coreeni…

Dar despre ce este vorba in acest minunat serial ? In imaginara familie regala coreeana se declanseaza o neasteptata criza: Regelui i se descpera o boala incurabila si se impun masuri urgente de stabilire a succesiunii la tron si intarire a pozitiei monarhiei prin recucerirea popularitatii. Cea mai buna masura, ce rezolva toate problemele, este casatoria Printului Mostenitor, pregatit astfel sa preia tronul daca situatia o va impune. Datorita unei promisiuni facute de fostul rege unui camarad de arme din popor, care-i salvase viata, doi adolescenti se vad pusi in dificila situatie de a accepta o casatorie fara sentimente. Mai rau, din pura intamplare, fata (Shin Chae Gyung) surprinde stanjenitorul moment in care printul (Lee Shin) isi declara sentimentele pentru o colega de scoala, Min Hyorin, si este refuzat de aceasta din cauza rigiditatii vietii ce i s-ar impune alaturi de el. Decizia lui Chae Gyung de a refuza o casatorie ridicola este invinsa de sentimentul de devotiune fata de binele familiei sale in clipa in care, cu portareii in casa, trimisii Palatului vin s-o prezinte Reginei Mame.

Asa incepe odiseea vietii la Palat, in protocolul traditional al imaginarei Familiei Regale Coreene, a unei fete obisnuite, in viata tumultoasa a secolului XXI. Shin Chae Gyung provine dintr-o familie modesta, care face eforturi sa o intretina la o scoala de arte elitista. Mai mult, afacerea tatalui da faliment si creditorii se reped asupra lor din cauza imprumuturilor unor prieteni pe care, cu prea multa incredere, ii girase. Mama este un agent de asigurari fara mare succes din cauza pozitiei actuale nefavorabile a familiei si are un frate mai mic, scolar si el. Casatorita fara dragoste, cu un sot elegant dar indiferent, cinic si arogant, iritat mereu de efuziunile ei, sufera din devotament dar il descopera incet ca fiind in realitate insingurat, sensibil si tandru.
Lee Shin, ca Print Mostenitor, educat de mic in spiritul reprimarii emotiilor si sentimentelor, afla ca este in pozitia de mostenitor al Tronului din cauza mortii subite a unchiului sau. Astfel, conform traditiei imperiale, au fost eliminati din peisajul politic matusa (Hye Jung Gong) si varul sau (Hyo Ryul) care au trait in exil timp de 14 ani, la Londra. Lee Shin accepta casatoria aranjata de batrani cu gandul de a-si bate joc de Chae Gyung dar de fapt, insiguratul print este impresionat de naturaletea, naivitatea si entuziasmul fetei si, sub presiunea exercitata aupra ei de Ryul (varul sau), va sfarsi prin a se indragosti de micuta lui sotie.
Intriga politica poarta pecetea matusii intoarsa din surghiun, care timp de 14 ani si-a macinat amarul cu gandul la revansa iminenta si recucerirea pozitiei de catre fiul sau, Hyo Ryul, cel care ar fi trebuit sa fie de drept viitorul Rege al Coreei. In acest scop va folosi o seama de “unelte” intre care slujbasi de la Palat, Hyorin si chiar pe fiul ei, pentru a declansa scandaluri care sa duca la detronarea printului. Spre deosebire de mama sa, Hyo Ryul se intoarce plin de sentimente curate, dar manat de pasiunea pentru Chae Gyung, care i s-ar fi cuvenit, dupa dorinta fostului rege. Drept urmare, decide sa urmeze calea mamei sale si sa-i ia pozitia si sotia lui Lee Shin. Situatiile create de diverse personaje spre folosul lor si modul de solutionare a acestora de catre cei contra carora se indreapta raman farmecul pe care trebuie sa-l descopere fiecare spectator, in concordanta cu asteptarile si trairile sale. “Princess Hours” e doar o veritabila tava cu bunatati din care fiecare spectator e invitat sa se serveasca. Mai mult ca sigur aceste bunatati va vor indulci sufletul cu fiecare episod, si vor transforma serialul intr-unul memorabil, pe care nu-l veti uita mult timp de acum inainte.

“Princess Hours” are la baza manhwa omonima a lui Park So Hee, dupa scenariul scris de In Eun Ah (“Mary Stayed Out All Night”) si regia lui Hwang In Roe (Mischievous Kiss, Return of Iljimae). Serialul, de 24 de episoade, a fost difuzat la inceputul lui 2006 la postul coreean MBC si a inregistrat ratinguri foarte bune la nivel de 2006. Astfel, daca a inceput sovaitor, cu ratinguri de pana in 20% la nivel national la primele 8 episoade, cu episodul 9 a sarit brusc la un rating de 25%, nemaiscazand sub acesta pana la incheierea lui. Rezultatul: un rating mediu la nivel national de 23,2%, cu alte cuvinte un succes indubitabil. Pentru a face o comparatie, e suficient sa amintim ca un serial ca Secret Garden, produs 5 ani mai tarziu, abia a avut un rating mediu de 26,8% la un numar de 20 de episoade, cu 4 mai putine decat “Princess Hours”. Distributia serialului este una cu adevarat de exceptie, chiar daca la vremea respectiva actorii din rolurile principale erau cvasi-necunoscuti. Yoon Eun-hye, interpreta lui Chae Gyung, a facut senzatie cu rolul mult laudat din serialul “Coffee Prince”, un an mai tarziu. Joo Ji-hoon, in rolul Printului Mostenitor Shin, a aparut in doua filme de succes – Antique si Naked Kitchen -, insa si-a compromis cariera in urma consumului de droguri, fiind si in prezent interzis la principalele canale tv din Coreea. Poate ca dupa terminarea stagiului militar obligatoriu soarta carierei lui se va schimba, insa ramane de vazut daca cineva ii va mai acorda inca o sansa. Kim Jung Hoon, care il interpreteaza pe Hyo Ryul, rivalul printului Shin, s-a dedicat mai mult unei cariera muzicale, iar rolurile din viitoarele seriale nu s-au mai ridicat la importanta celui din “Goong”. Totusi, Kim Jung Hoon ramane un actor cu un mare potential, adorat de publicul feminin. Song Ji Hyo o interpreteaza pe Min Hyorin, adevarata iubire secreta a printului Shin. Si in cazul ei, “Goong” a reprezentat un pas important in cariera, 2 ani mai tarziu aparand in “Sex is Zero 2” si “Frozen Flower”, si imediat dupa “Goong”, in 2006, in serialul “Jumong”, in rolul sotiei legendarului Jumong. Un plus si o atractie deosebita a adus-o serialului prezenta actritei veteran Kim Hye-ja (foto) in rolul Reginei Mama, care in 2009 obtinea admiratia criticilor din intreaga lume pentru rolul din productia “Mother”. In rolul mamei lui Chae Gyung apare cunoscuta actrita Im Ye-jin, care in “Queen Seon-deok o interpreta pe mama lui Kim Yu-sin. La acestia se adauga alti actori cunoscuti din diverse seriale traduse in romana de Asia Team Romania, pe care cu siguranta ii veti recunoaste pe parcursul serialului.

Emotiile au fost mari, pentru “Princess Hours”, deoarece venea pe standardele genului (comedie romantica) impuse cu numai o jumatate de an inainte de “My Lovely Kim Sam Sun”, care doborase orice record de audienta in privinta unui serial de acest gen. Din fericire, desi nu ajuns la ratingul predecesoarei, “Princess Hours” a fost una din cele mai populare realizari dramatice ale postului MBC din 2006, clasat imediat in urma lui Jumong. Datorita succesului din primul sezon, s-a proiectat si un al doilea sezon care nu a mai fost realizat din cauza renuntarii a doi dintre actorii principali, care si-au incheiat contractul cu compania de impresariere ce a oferit actorii pentru serial, acestia semnand cu o alta companie. In absenta intregii echipe de actori, realizarea unui sequel la acest serial a devenit imposibila. Totusi, in 2007, s-a realizat “Goong S”, un serial care a avut la baza aceeasi idee generala, dar al carui subiect si actori au fost complet diferiti (cu alte cuvinte, a fost o situatie similara cu IRIS/Athena). Ratingul acestui serial abia a atins 10%. “Princess Hours” a castigat, desigur, si premii, asa cum se cuvine unui serial popular. Joo Ji Hoon a castigat premiul pentru Cel mai bun debutant, la fel si Yoon Eun-hye, la MBC Drama Awards. Serialul a fost vandut in tari precum Filipine (unde a fost difuzat de 2 ori, in 2006 si 2008), Singapore si chiar si in Anglia. Coloana sonora a serialului are cateva melodii devenite hituri in Asia, precum „Perhaps Love” de HowL & J. , „You & I Are Fools” de Stay sau „Parrot” de HowL.

Acestea fiind spuse, o prezentare ar fi incompleta fara a mentiona meritele deosebite in traducerea serialului de catre membra echipei Asia Team, Mi Joo. Subtitrarea in engleza a lasat mult de dorit, atat ca aspect cat si in privinta continutului, terminologia fiind neuniforma per ansamblul serialului. La acestea se adauga o multitudine de linii adaugate manual si traduse dupa sonor, fraze vorbite in engleza si care nu s-au regasit in subtitrarea in engleza. Efortul insa a meritat, Asia Team Romania oferind in premiera in Romania subtitrarile complete, sincronizate perfect si traduse impecabil ale acestui serial de exceptie. Ramane ca asiacinefilii sa aprecieze la adevarata valoare serialul si datorita muncii de traducere efectuate de colega noastra, iar acest lucru nu poate decat sa ne bucure, in calitate de fani ai serialelor coreene.

Prezentare realizata de cris999 si iulianatotu – asiacinefil.com

29 aprilie 2011, Londra. Casa Regala britanica ofera lumii intregi spectacolul unic a ceea ce presa de pretutindeni a denumit “Nunta Secolului”, casatoria dintre printul William, duce de Cambridge, fiul mai mare al printului de Wales Charles si al printesei Diana, si Catherine Middleton, fiica mai mare a unei familii din clasa de mijloc britanica. Peste 2 miliarde de telespectatori au urmarit evenimentul in direct la televizor in intreaga lume, fiind cea mai mediatizata nunta regala din toate timpurile. Cu 5 ani inaintea acesteia, imaginatia producatorilor coreeni a anticipat o situatie oarecum similara, transpusa realitatilor Coreei secolului XXI intr-un mod desavarsit in serialul “Goong – Princess Hours”. Cu multa imaginatie, bun gust si respect pentru traditie si institutia regalitatii, producatorii serialului au reusit sa creeze o atmosfera deosebita care capteaza atentia si cucereste sufletele iubitorilor Coreei inca din primele momente. Acestia ne deschid portile unei lumi paralele celei actuale, fascinante, in care suntem invitati sa pasim pe culoarele incarcate de istorie ale Palatului regal coreean, pe aleile asternute cu frunze multicolore ofilite flancate de copaci ce-au asistat la atatea si atatea drame si momente fericite din viata cuplului regal sau princiar al Coreei. Odata trecut pragul Palatului regal (acelasi pe care, in tineretea ei, Choi Dong Yi pasea cu timiditate spre fabulosul destin ce-i era scris, sau unde imparateasa Myeongseong, sotia regelui Gojong, a fost ucisa de cotropitorul japonez in 1895), ajungi intr-o alta lume, incarcata de istorie si semnificatii. Intreg serialul este un exercitiu comod de imaginatie, o provocare a fanteziei fiecaruia, si totodata o invitatie inedita la un ceai alaturi de figuri emblematice ale unei lumi posibile dupa farmecul careia, probabil, multi tanjesc.

Desi astazi Coreea de Sud este o republica parlamentara, consecinta a eliberarii de sub ocupatia militara japoneza si a razboiului fratricid cu Coreea de Nord, respectul pentru institutia monarhica este, poate, unul dintre cele mai mari din intreaga lume cand vine vorba de tari cu o puternica traditie monarhica devenite republici parlamentare. Prin traditie Coreea a fost o monarhie, cu o istorie bogata si captivanta, si doar nenorocirile istoriei au facut ca astazi, in secolul XXI, aceasta sa fie doar istorie. In anul 1907, imparatul Gojong este fortat de japonezi sa abdice. Al patrulea fiu al acestuia, Sunjong, devine ultimul imparat al dinastiei Joseon si al Imperiului Coreean. In 1910, ca urmare a semnarii tratatului de anexare al Coreei la Imperiul japonez, Sunjong este arestat la resedinta sa in Palatul Changdeok. In aprilie 1926, acesta moare. Inainte de urcarea lui pe tron, in 1907, Sunjong fusese casatorit cu imparateasa Sunmyeong, care insa a murit inaintea inscaunarii printului ca imparat. Drept urmare, in 1907 Sunjong se casatoreste din nou, cu imparateasa Sunjeong. Aceasta are o poveste de viata remarcabila. In anul 1910, cand s-a semnat tratatul de anexare, japonezii i-au retras titlul de imparateaa a imperiului coreean, ce-si inceta existenta. Drept urmare, aceasta devine Majestatea Sa regina Yi a Coreei. In 1926 devine vaduva in urma episodului cafelei otravite. S-a spus ca Sunjong a fost in mod constant otravit de catre japonezi, fapt ce a dus la infertilitatea acestuia si chiar la o boala mintala. In acest fel, monarhia coreeana a fost practic decapitata de ocupantul japonez. In timpul razboiului coreean, imparateasa Sunjeong a ramas in palatul Changdeok din Seul, unde era inmormantat sotul ei, in ciuda avansarii trupelor nord-coreene. Cand trupele nord-coreene au invadat Palatul, imparateasa i-a mustrat si i-a dat afara din Palat, dupa care a fugit in secret, cand situatia a devenit grava. Aceasta s-a refugiat in Busan, cu restul membrilor familiei regale, se spune, desculta. Dupa razboi, presedintele sud-coreean Rhee Syng-man, gelos pe popularitatea Casei Regale, i-a interzis imparatesei Sunjeong sa intre in Palatul Changdeok, fiind tinuta captiva intr-o casa rustica din Seul. Abia in 1961 a revenit la Palat, iar in ultimii ani de viata a devenit buddhista. A murit fara a avea copii, pe 3 februarie 1966, la 72 de ani, in urma unui atac de cord. Au urmat o serie de regimuri autoritare in Coreea de Sud, iar ramasitele familiei regale coreene s-au imprastiat pretutindeni in lume si, odata cu trecerea timpului, s-au stins. In prezent, printul Yi Seok (foto), nepotul imparatului Gojong (si fiul celui de-al 5-lea fiu al lui Gojong), este singurul urmas direct ramas in viata. Este profesor de istorie la universitatea din Jeonju si traieste intr-o casa traditionala pusa la dispozitie de autoritatile locale. Locuinta lui si insusi persoana lui reprezinta o atractie turistica de nepretuit pentru Jeongju. In acest an, Yi Seok va implini 70 de ani. In 2006, Yi Seok a initiat o campanie mai mult in interes turistic decat pentru rastaurarea puterii familiei sale, in care intentiona sa construiasca “o monarhie simbolica”, benefica turismului in Coreea. Initiativa sa a fost imbratisata de ziaristi straini si diplomati, si a sprijinit turismul la nivel national.

Dincolo de lectia de istorie din jurul Palatului si a Familiei Regale coreene, revenind la “Princess Hours”, serialul ne pune in fata unei situatii inedite: la inceput de secol XXI, Coreea este in continuare o monarhie. Exista un guvern format din reprezentanti ai principalelor familii nobiliare, exista o Regina Mama si un Print Mostenitor. Exista intendenti si servitori, si exista garzi de corp. Hanbok-ul (costumul traditional coreean) este inca principalul articol vestimentar de la Palat, iar costumele traditionale barbatesti sunt imbracate de fetele luminate cu prilejul diverselor competitii sau jocuri organizate la Palat, precum tirul cu arcul, polo-ul pe cai, echitatia etc. Tinerii se imbraca elegant, conform unei etichete “a la Britain”, insa comportamentul in interiorul Palatului le este ingradit de niste reguli stravechi, pastrate cu strasnicie si transmise din generatie in generatie. Regina Mama, ajunsa la o varsta inaintata, este figura proeminenta ce poate fi considerata un model pentru toti cei de la Palat. Sobra si traditionalista, ea stie sa inteleaga generatiile tinere, emanand pe langa respect si o caldura sufleteasca unica, fiind extrem de ingaduitoare si deschisa fata de insufletirea tinerilor, care ii amintesc de frumosii ani ai tineretii sale. Majestatea Sa Regele si sotia lui, Regina, sunt niste personaje realist conturate, care stiu sa se adapteze la rigorile societatii contemporane, atat in materie vestimentara cat si ca mentalitate.  In sfarsit, tanara generatie este una ce seamana mult cu tanara generatie a Curtii britanice: teribilista pe alocuri, dar si cumpatata cand vine vorba de imaginea Casei Regale. Stilul lor de viata este unul foarte strict, care se limiteaza la frecventarea scolilor cele mai bune, utilizarea limuzinelor de lux pentru deplasare, obligativitatea de a urma un program strict – in special Printul Mostenitor, pentru care adolescenta reprezinta o perioada pregatitoare pentru ziua in care urmeaza sa preia fraiele regatului. De aici si inerentele drame personale care pot sa se nasca, iubiri secrete interzise de cutume dar la care sufletul din colivia numita Palat ravneste, si tristetea din spatele luxului aparent. Elocventa e povestea iubirii secrete a Printului Charles cu Camilla, care a supravietuit mariajului lui Charles cu Diana, poveste care este data ca exemplu, la un moment dat, in serial. “Princess Hours” face numeroase trimiteri si comparatii cu monarhia britanica, si chiar stabileste legaturi (imaginare, desigur) intre printii coreeni si printul William, care face o vizita in Coreea si, spre marea surprindere a tuturor, aflam ca este un “hyung” (frate mai mare) al unuia dintre printii coreeni. Ca un paradox, la un moment dat asistam la o nunta regala coreeana, care copiaza (mai putin partea traditionala, care este una extrem de originala si savuroasa) in intregime ritualul public al celebrelor nunti londoneze, cu plimbarea cu caleasca in public, salutarea multimii entuziasmate etc. La un moment dat, acest paradox atinge cote nebanuite in momentul in care printul William, aflat pentru prima oara in vizita in Coreea, o felicita pe noua printesa si ii spune, zambind, ca a privit la televizor fastuoasa ei nunta, de care a ramas impresionat. Cata imaginatie din partea realizatorilor coreeni…

Dar despre ce este vorba in acest minunat serial ? In imaginara familie regala coreeana se declanseaza o neasteptata criza: Regelui i se descpera o boala incurabila si se impun masuri urgente de stabilire a succesiunii la tron si intarire a pozitiei monarhiei prin  recucerirea popularitatii. Cea mai buna masura, ce rezolva toate problemele, este casatoria Printului Mostenitor, pregatit astfel sa preia tronul daca situatia o va impune. Datorita unei promisiuni facute de fostul rege unui camarad de arme din popor, care-i salvase viata, doi adolescenti se vad pusi in dificila situatie de a accepta o casatorie fara sentimente. Mai rau, din pura intamplare, fata (Shin Chae Gyung) surprinde stanjenitorul moment in care printul (Lee Shin) isi declara sentimentele pentru o colega de scoala, Min Hyorin, si este refuzat de aceasta din cauza rigiditatii vietii ce i s-ar impune alaturi de el. Decizia lui Chae Gyung de a refuza o casatorie ridicola este invinsa de sentimentul de devotiune fata de binele familiei sale in clipa in care, cu portareii in casa, trimisii Palatului vin s-o prezinte Reginei Mame.

Asa incepe odiseea vietii la Palat, in protocolul traditional al imaginarei Familiei Regale Coreene, a unei fete obisnuite, in viata tumultoasa a secolului XXI. Shin Chae Gyung provine dintr-o familie modesta, care face eforturi sa o intretina la o scoala de arte elitista. Mai mult, afacerea tatalui da faliment si creditorii se reped asupra lor din cauza imprumuturilor unor  prieteni pe care, cu prea multa incredere, ii girase. Mama este un agent de asigurari fara mare succes din cauza pozitiei actuale nefavorabile a familiei si are un frate mai mic, scolar si el.  Casatorita fara dragoste, cu un sot elegant dar indiferent, cinic si arogant, iritat mereu de efuziunile ei, sufera din devotament dar il descopera incet ca fiind in realitate insingurat, sensibil si tandru.
Lee Shin, ca Print Mostenitor, educat de mic in spiritul reprimarii emotiilor si sentimentelor, afla ca este in pozitia de mostenitor al Tronului din cauza mortii subite a unchiului sau. Astfel, conform traditiei imperiale, au fost eliminati din peisajul politic matusa (Hye Jung Gong) si varul sau (Hyo Ryul) care au trait in exil timp de 14 ani, la Londra. Lee Shin accepta casatoria aranjata de batrani cu gandul de a-si bate joc de Chae Gyung dar de fapt, insiguratul print este impresionat de naturaletea, naivitatea si entuziasmul fetei si, sub presiunea exercitata aupra ei de Ryul (varul sau), va sfarsi prin a se indragosti de micuta lui sotie.
Intriga politica poarta pecetea matusii intoarsa din surghiun, care timp de 14 ani si-a macinat amarul cu gandul la revansa iminenta si recucerirea pozitiei de catre fiul sau, Hyo Ryul, cel care ar fi trebuit sa fie de drept viitorul Rege al Coreei. In acest scop va folosi o seama de “unelte” intre care slujbasi de la Palat, Hyorin si chiar pe fiul ei, pentru a declansa scandaluri care sa duca la detronarea printului. Spre deosebire de mama sa, Hyo Ryul se intoarce plin de sentimente curate, dar manat de pasiunea pentru Chae Gyung, care i s-ar fi cuvenit, dupa dorinta fostului rege. Drept urmare, decide sa urmeze calea mamei sale si sa-i ia pozitia si sotia lui Lee Shin.  Situatiile create de diverse personaje spre folosul lor si modul de solutionare a acestora de catre cei contra carora se indreapta raman farmecul pe care trebuie sa-l descopere fiecare spectator, in concordanta cu asteptarile si trairile sale. “Princess Hours” e doar o veritabila tava cu bunatati din care fiecare spectator e invitat sa se serveasca.  Mai mult ca sigur aceste bunatati va vor indulci sufletul cu fiecare episod, si vor transforma serialul intr-unul memorabil, pe care nu-l veti uita mult timp de acum inainte.

“Princess Hours” are la baza manhwa omonima a lui Park So Hee, dupa scenariul scris de In Eun Ah (“Mary Stayed Out All Night”) si regia lui Hwang In Roe (Mischievous Kiss, Return of Iljimae). Serialul, de 24 de episoade, a fost difuzat la inceputul lui 2006 la postul coreean MBC si a inregistrat ratinguri foarte bune la nivel de 2006. Astfel, daca a inceput sovaitor, cu ratinguri de pana in 20% la nivel national la primele 8 episoade, cu episodul 9 a sarit brusc la un rating de 25%, nemaiscazand sub acesta pana la incheierea lui. Rezultatul: un rating mediu la nivel national de 23,2%, cu alte cuvinte un succes indubitabil. Pentru a face o comparatie, e suficient sa amintim ca un serial ca Secret Garden, produs 5 ani mai tarziu, abia a avut un rating mediu de 26,8% la un numar de 20 de episoade, cu 4 mai putine decat “Princess Hours”.  Distributia serialului este una cu adevarat de exceptie, chiar daca la vremea respectiva actorii din rolurile principale erau cvasi-necunoscuti. Yoon Eun-hye, interpreta lui Chae Gyung, a facut senzatie cu rolul mult laudat din serialul “Coffee Prince”, un an mai tarziu. Joo Ji-hoon, in rolul Printului Mostenitor Shin, a aparut in doua filme de succes – Antique si Naked Kitchen -, insa si-a compromis cariera  in urma consumului de droguri, fiind si in prezent interzis la principalele canale tv din Coreea. Poate ca dupa terminarea stagiului militar obligatoriu soarta carierei lui se va schimba, insa ramane de vazut daca cineva ii va mai acorda inca o sansa. Kim Jung Hoon, care il interpreteaza pe Hyo Ryul, rivalul printului Shin, s-a dedicat mai mult unei cariera muzicale, iar rolurile din viitoarele seriale nu s-au mai ridicat la importanta celui din “Goong”. Totusi, Kim Jung Hoon ramane un actor cu un mare potential, adorat de publicul feminin. Song Ji Hyo o interpreteaza pe Min Hyorin, adevarata iubire secreta a printului Shin. Si in cazul ei, “Goong” a reprezentat un pas important in cariera, 2 ani mai tarziu aparand in “Sex is Zero 2” si “Frozen Flower”, si imediat dupa “Goong”, in 2006, in serialul “Jumong”, in rolul sotiei legendarului Jumong. Un plus si o atractie deosebita a adus-o serialului prezenta actritei veteran Kim Hye-ja (foto) in rolul Reginei Mama, care in 2009 obtinea admiratia criticilor din intreaga lume pentru rolul din productia “Mother”. In rolul mamei lui Chae Gyung apare cunoscuta actrita Im Ye-jin, care in “Queen Seon-deok o interpreta pe mama lui Kim Yu-sin. La acestia se adauga alti actori cunoscuti din diverse seriale traduse in romana de Asia Team Romania, pe care cu siguranta ii veti recunoaste pe parcursul serialului.

Emotiile au fost mari, pentru “Princess Hours”, deoarece venea pe standardele genului (comedie romantica) impuse cu numai o jumatate de an inainte de “My Lovely Kim Sam Sun”, care doborase orice record de audienta in privinta unui serial de acest gen. Din fericire, desi nu ajuns la ratingul predecesoarei, “Princess Hours” a fost una din cele mai populare realizari dramatice ale postului MBC din 2006, clasat imediat in urma lui Jumong.  Datorita succesului din primul sezon, s-a proiectat si un al doilea sezon care nu a mai fost realizat din cauza renuntarii a doi dintre actorii principali, care si-au incheiat contractul cu compania de impresariere ce a oferit actorii pentru serial, acestia semnand cu o alta companie. In absenta intregii echipe de actori, realizarea unui sequel la acest serial a devenit imposibila. Totusi, in 2007, s-a realizat “Goong S”, un serial care a avut la baza aceeasi idee generala, dar al carui subiect si actori au fost complet diferiti (cu alte cuvinte, a fost o situatie similara cu IRIS/Athena). Ratingul acestui serial abia a atins 10%. “Princess Hours” a castigat, desigur, si premii, asa cum se cuvine unui serial popular. Joo Ji Hoon a castigat premiul pentru Cel mai bun debutant, la fel si Yoon Eun-hye, la MBC Drama Awards. Serialul a fost vandut in tari precum Filipine (unde a fost difuzat de  2 ori, in 2006 si 2008), Singapore si chiar si in Anglia. Coloana sonora a serialului are cateva melodii devenite hituri in Asia, precum „Perhaps Love” de HowL & J. , „You & I Are Fools” de Stay sau „Parrot” de HowL.

Acestea fiind spuse, o prezentare ar fi incompleta fara a mentiona meritele deosebite in traducerea serialului de catre membra echipei Asia Team, Mi Joo. Subtitrarea in engleza a lasat mult de dorit, atat ca aspect cat si in privinta continutului, terminologia fiind neuniforma per ansamblul serialului. La acestea se adauga o multitudine de linii adaugate manual si traduse dupa sonor, fraze vorbite in engleza si care nu s-au regasit in subtitrarea in engleza. Efortul insa a meritat, Asia Team Romania oferind in premiera in Romania subtitrarile complete, sincronizate perfect si traduse impecabil ale acestui serial de exceptie. Ramane ca asiacinefilii sa aprecieze la adevarata valoare serialul si datorita muncii de traducere efectuate de colega noastra, iar acest lucru nu poate decat sa ne bucure, in calitate de fani ai serialelor coreene.

Prezentare realizata de cris999 si iulianatotu – asiacinefil.com

Actorul coreean Song Il-gook va reveni pe micul ecran cu rolul principal dintr-un nou serial ce va fi difuzat incepand din februarie, a anuntat promotorul serialului, YTREE MEDIA. Conform acesteia, Song a fost distribuit in viitorul serial produs de KBS al carui titlu ar putea fi „Crime Squad”, ce ar urma sa fie difuzat incepand cu 28 februarie, dupa ce actualul serial, „Dream High”, se va incheia. Song interpreteaza un detectiv cu un trecut traumatizant care are intentii bune, insa e irascibil si dispus sa faca orice pentru a pune mana pe criminali. Unul din oficialii staffului de productie a declarat ca unele episoade vor descrie cazuri bazate pe crime din viata reala care au tinut capul de afis al stirilor de profil din Coreea in anul 2010. „Serialul e plin de personaje curajoase si pasionate, care au un puternic simt al datoriei si care sunt pregatite sa rezolve orice caz”, a declarat Song. „Personajul pe care il interpretez ar putea fi navalnic si genul care da usor de bucluc, dar in acelasi timp e unul aproape obisnuit si bun la suflet ca oricine altcineva. Gasesc aceasta calitate contrastanta – incantatoare, si astfel doresc sa arat tuturor cealalta fata a eului meu”. Kim Seung-woo (agentul nord-coreean din IRIS) va interpreta seful personajului lui Song, dezvoltand ideea rivalitatii dintre doi barbati din aceeasi sectie de politie.

Song Il-gook, in varsta de 39 de ani, a devenit cunoscut in urma serialului „Emperor of the Sea” (chiar daca serialul nu a fost un succes deosebit, l-a propulsat pe acesta la rangul de vedeta), la 6 ani de la debutul pe micul ecran. A urmat Jumong si mai ales Kingdom of the Winds, in timp ce in 2005 a aparut intr-un film de succes, „Art of Seduction”, care l-a ajutat mult in cariera cinematografica. Ramane de vazut daca rolul de politist il va prinde pe acesta, cunoscut fiind faptul ca cele mai mari succese pe micul ecran le-a obtinut in seriale de epoca.

Articol realizat de cris999 – asiacinefil.com

In ultimul deceniu, industria de film coreeana a cunoscut o perioada de boom, urmata de una de regres, lucru care si-a pus amprenta inclusiv asupra tematicii abordate si a calitatii acesteia. Spre exemplu, la un moment dat filmele de groaza coreene – din care realizatorii incercau sa faca adevarate capodopere spuse cu suflet, dar care pierdeau din consistenta datorita scenariului care la un moment dat intra in ceata – au ajuns, in fata concurentei filmelor similare din alte tari asiatice (Thailanda, Japonia) sa nu mai fie profitabile, numarul lor scazand considerabil. De aceeasi problema sufereau thriller-ele coreene, care incepeau bine si de obicei se pierdeau pe parcurs. Insa de cativa ani genul thriller a revenit in forta, cu scenarii puternice puse in valoare de actori de top. Doar in acest an cateva thrillere coreene au avut un mare succes, renascand un gen considerat de multi terminat. Filme precum “Bestseller”, “Moss”, “I Saw the Devil” sau “Man of Vendetta” au imbinat actiunea cu suspansul, reusind sa redeschida apetitul coreenilor pentru acest gen de filme.
La inceputul acestui an, avea premiera in cinematografele coreene “No Mercy”, reusind sa obtina incasari de peste 7 milioane de dolari. Regia si scenariul au fost semnate cu succes de debutantul Kum Hyeon-joon, insa acesta a avut parte de interpretarile unor actori de top, care au umplut salile de cinematograf. Este vorba de Sol Kyung-Gu, care are un rol foarte asemanator cu cel din “Voice of a Murderer”, si pe care publicul din Romania il cunoaste din filme precum “Oasis”, trilogia “Public Enemy” sau “Haeundae”. Rolul principal feminin e interpretat de Han Hye-jin, o prezenta cunoscuta mai ales in seriale, cele mai importante roluri fiind in Jumong sau in recentul Jejungwon. Rolul negativ ii revine cunoscutului Ryoo Seong-Bum, recent vazut in “The Servant” in rolul stapanului si totodata rivalului lui Bangja, un actor de un mare talent care in sfarsit e apreciat la adevarata sa valoare in filme importante.

Profesorul Kang este un medic legist respectat, care in timpul liber preda cursuri la universitate. In cateva zile trebuie sa soseasca fiica acestuia, plecata de mica in State pentru a primi tratamentul adecvat pentru boala Gaucher de care suferea. In consecinta, Kang se hotaraste sa renunte la cursuri pentru a-si dedica tot timpul fiicei sale pe care nu a vazut-o de un car de ani. Dar intre timp intervine un caz de crima comisa aparent de un psihopat, iar politia apeleaza la serviciile lui, acesta fiind recunoscut drept un profesionist desavarsit. La sugestiile sale, impreuna cu o fosta studenta devenita detectiv, politia reuseste sa dea de urma criminalului si, printr-un mod cu totul surprinzator, sa-l prinda. Dar in scurt timp lucrurile iau o intorsatura cu totul neasteptata cand trecutul doctorului Kang ce ascundea un caz tragic devine coloana vertebrala a filmului, intorcandu-i pe dos viata din prezent, aducandu-l intr-o situatie fara iesire.

“No Mercy” are parte, pe langa un scenariu consistent si o interpretare de calitate, de o coloana sonora foarte buna. La acestea se adauga realismul scenelor redate, momentele realizarii unei autopsii sau o scena extrem de violenta in final fiind redate fara perdea, insa filmul e departe de sadismul scenelor violente dintr-un “I Saw the Devil” sau “The Man of Vendetta”. In definitiv, scopul unui thriller nu este redarea violentei, ci exploatarea suspansului si a jocului psihologic intr-un mod cat mai realist cu putinta, iar acest obiectiv este atins cu succes. Dupa 30 de minute aparent obisnuite si care risca aproape sa plictiseasca, restul de 90 de minute ce urmeaza vor tine spectatorul cu sufletul la gura. Scenele de realism si tragism sunt piperate cu cateva doze de umor involuntary, fara ca acesta sa deturneze in vreun fel atentia de la subiectul principal. Un scenariu coerent, creativ, logic si surprinzator si drama eroului filmului transforma “No Mercy” intr-o realizare greu de uitat, care va delecta pana la ultimul fan al genului thriller, oferind satisfactie deplina.

Prezentare realizata de cris999 – asiacinefil.com

„Art of Seduction” este unul din filmele pentru marele ecran de succes cu care cinematografia coreeana a declansat, prin Hallyu, ofensiva in Extremul Orient. Filmul a avut un succes surprinzator la box-office, in special pentru ca nu era vorba de un film cu un buget urias. Cu toate acestea, a avut peste 3 milioane de bilete vandute in salile de cinematograf, fiind lansat cu cateva zile inainte Craciunului din 2005. Dincolo de avantaje, filmul a avut si o concurenta serioasa (in perioada sarbatorilor cine nu si-ar dori sa lanseze un film ?), fapt pentru care nu a reusit sa domine box-office-ul saptamani la rand. Oh Ki-hwan, un regizor aproape necunoscut pe atunci, a reusit sa gaseasca cheia succesului cu „Art of Seduction”. Pe langa tema de actualitate si perfecta pentru perioada de vacanta si sarbatori cand s-a lansat filmul – comedie romantica de senzatie -, Oh a reusit sa distribuie in rolurile principale 2 actori geniali. Rolul principal feminin a revenit actritei Son Ye-jin, care explodase si ajunsese peste noapte vedeta dupa roluri in filme ca „Lover’s concerto”, „The Classic”, „A Moment to Remember” sau „April Snow”. Rolul principal masculin a revenit aproape necunoscutului Song Il-gook. In 2005, actorul nu avea in cartea de vizita decat cateva seriale care nu avusesera un succes extraordinar la televiziunile coreene. Fusese remarcat de Oh Ki-hwan in „Emperor of the Sea”, un serial care nu a rupt gura targului in Coreea si, spre deosebire de rolul dramatic din amintita k-drama, Il-gook a primit un rol comic de seducator innascut. Spre surpriza tuturor, prestatia a fost perfecta, iar succesul filmului i-a deschis portile spre serialul de succes „Jumong”, doi ani mai tarziu, iar mai apoi spre „Kingdom of the Winds”, transformandu-l intr-o vedeta exponentiala a Hallyu.

Seducatori si seducatoare au existat de cand lumea. In anul 52 i.e.n., o anume Cleopatra seducea cei mai puternici barbati ai lumii acelor timpuri: pe Iulius Caesar si pe Marc Antoniu. Secole mai tarziu, istoria consemneaza si seducatori glorificati mai apoi de literatura vanduta pe sub mana, un Casanova sau un Don Juan. Filmul a dat nastere si el unor personaje seducatoare, care au ramas in memoria colectiva. Va mai amintiti de doamna Robinson din faimosul „The Graduate”, sau de nemuritorul James Bond, intruchipat de atatia barbati chipesi ? A sosit, acum, momentul, ca si cinematografia coreeana sa dea nastere unui cuplu de seducatori: Ji-won (Son Ye-jin) si Min-jun (Song Il-gook).

Ji-won este o tanara seducatoare, singura, rafinata si pretentioasa. In cautarea barbatului perfect, aceasta acosteaza dupa o tehnica proprie diversi indivizi in speranta ca va gasi unul care sa aiba si bani, si ceea ce cauta ea la nivel sufletesc. Min-jun este fiul unui tata afemeiat instarit, de la care a mostenit talentul in a seduce femeile singure, din plictiseala. Cei doi se intalnesc in urma unui accident provocat de seducatoarea Ji-won, insa curand aceasta va avea sa constate ca a dat peste un adevarat rival pe masura ei. Amandoi se indragostesc unul de celalalt si fiecare vanator incearca sa-si cucereasca victima prin tot felul de trucuri gasite, parca, in manualul nescris al… Artei Seductiei. Ce urmeaza e o nebunie de film la care pana si cel mai pretentios spectator va rade cu lacrimi.

Cele doua personaje principale sunt in stare sa seduca orice barbat, respectiv femeie. Si, in stilul pur al lui Don Juan, amandoi se satura repede de victimele lor, cautand altele. Si totusi, intre ei se infiripa dragostea – un cuvant ciudat care ar trebui sa lipseasca din vocabularul personal al unui seducator. Adevarata vedeta a filmului este Son Ye-jin, astfel ca nu am gresi daca am spune ca „Art of Seduction” este o dedicatie in cinstea sarmului atractivei actrite. Veti vedea o actrita plina de viata, ce poate interpreta fara probleme rolul diavolitei pe care, paradoxal, l-a jucat cateva minute in film partenerul ei, Song Il-gook, la propriu. Fata de prestatia alaturi de Bae Yong-joon din „April Snow”, regasim o Son Ye-jin naturala, vivace, capabila sa treaca intr-o secunda de la o mimica de personaj dramatic la cea de actrita desavarsita de comedie.

Un film extraordinar de amuzant, care aproape se ridica la nivelul unui „200 Pounds Beauty”, cu umor de situatii si cu scene imprevizibile, pe o tema care mereu a fascinat, starnind curiozitate: cum sa seduci si, mai ales, cum sa devii un maestru intr-ale seductiei. O demonstratie de actorie extraordinara, un film mai mult decat agreabil ce va starni hohote de ras si va binedispune pe oricine il va viziona.

Prezentare realizata de cris999 © www.asiacinefil.com

Pe langa serialele de epoca ce vor fi la KBS in acest an, popularul post de televiziune coreean difuzeaza, din 6 ianuarie, „The Slave Hunters” („Chuno”). Intr-o vreme in care cel care macelarea animalele era numit macelar si avea o pozitie ingrata in societate, vanatorii de sclavi erau considerati niste fiinte de cea mai joasa speta, fiind priviti chiar mai rau decat niste animale salbatice deoarece vanau fiinte umane. Dar Dae-gil decide sa devina un astfel de vanator de sclavi pentru a-si castiga existenta, dupa ce ramane singurul supravietuitor al unei familii instarite ce a ars de vie intr-un incendiu declansat de un servitor. Dae-gil e interpretat de Jang Hyeok, partenerul frumoasei Jun Ji-hyun din „Windstruck”. Serialul a inceput sa fie difuzat in 6 ianuarie 2010.

Al treilea post coreean de televiziune important, MBC, il va aduca inapoi in bransa, in 2010, pe producatorul Lee Byeong-hoon, nimeni altul decat creatorul marilor succese de televiziune „Jewel in the Palace”, „Heo Jun”, „Jumong” si „Yi San”. In martie, MBC va incepe un serial de aceeasi factura, intitulat „Dong Yi”. Serialul va prezenta povestea regelui Sukjong (1661-1720) si a uneia dintre consoartele sale, Sukbin Choi, cea care a dat nastere, mai tarziu, regelui Youngjo (nimeni altul decat Yi Sun, strabunicul lui Yi San). Regele Sukjong va fi interpretat de Ji Jin-hee (ce a jucat si in „Jewel in the Palace”), in timp ce Han Hyo-joo (interpreta lui Eun Chae din Iljimae) o va interpreta pe Choi.

Insa in 2010 nu vom avea parte doar de seriale de epoca, care pot deveni plictisitoare in lipsa unei alternative. De aceea MBC va continua si cu seriale pe teme care in anii trecuti au avut un mare succes. Un astfel de serial va fi „Pasta”, pe teme culinare, care incearca sa paseasca pe urmele lui „Jewel in the Palace”, „My Name is Kim Sam-soon” si „Coffee Prince”. Povestea serialului graviteaza in jurul unui restaurant de mancare italiana, unde se intrepatrund destinul mai multor personaje angajate la bucatarie. Serialul a inceput sa fie difuzat din 4 ianuarie. Din martie, revine pe micile ecrane indragita Moon Geon-yeong in rolul unei surori rele in serialul „Cinderela’ Sister”. Acesta va fi primul rol negativ pentru actrita de 22 de ani, celebra pentru imaginea ei inocenta.

Nu au fost neglijate nici sursele de inspiratie externe. Astfel, KBS difuzeaza deja, din 4 ianuarie, un serial inspirat dintr-o manga japoneza intitulat „Master of Study”. Sursa serialului e manga japoneza „Dragon Zakura” a lui Norifusa Mita. Povestea se axeaza in jurul unui baiat si a prietenilor sai, care invata importanta studiului si a prieteniei in timp ce se pregatesc pentru admiterea la facultate. Serialul marcheaza debutul intr-un serial de televiziune a amuzantului Kim Soo-ro (Big Bang, OurSchool E.T.), in rolul unui carismatic si autoritar profesor.

Nu in ultimul rand, anul 2010 marcheaza comemorarea a 60 de ani de la izbucnirea Razboiului Coreean (1950-1953), ce a dus la separarea celor 2 Coree. Evenimentul nu avea cum sa scape netratat in mai multe seriale coreene. Astfel, superstarul coreean So Ji-sub va juca in serialul produs de MBC, „Road Number One”, o drama despre supravietuirea a doi tineri soldati. Alaturi de So, vedeta marelui ecran Kim Ha-neul (simpatica agenta secreta din „My Girlfriend ia an Agent”) va reveni pe micul ecran in rolul unui medic militar. Titlul serialului se refera la drumul principal care lega Sudul si Nordul Coreei in timpul razboiului. Serialul va fi difuzat incepand cu luna iunie. In paralel, KBS, postul concurent, lucreaza la proiectul intitulat „Comrades”, un remake dupa un popular serial de televiziune din anii ’70. Detalii despre acest proiect vor fi date in curand publicitatii.

In linii mari, acestea sunt proiectele anului 2010 in materie de seriale coreene. Cate dintre ele vor fi niste reale surprize si cate din ele vor dezamagi vom afla la sfarsitul acestui an. Un lucru este cert: pentru amatorii de k-drame, anul 2010 va fi un adevarat regal, pe care nu trebuie sa-l rateze.

Articol realizat de cris999 (c) www.asiacinefil.com

Daca in 2009 televiziunile coreene au depasit asteptarile cu cateva seriale precum „Boys over Flowers” sau „My Wife is a Superwoman”, in care s-a investit putin insa al caror succes a fost asigurat de prestatia si sarmul personal al actorilor principali, in 2010 producatorii pentru micul ecran pregatesc inca un an plin de povesti inspirate din istorie, cu scenarii captivante.

In 2010, 3 canale de televiziune vor calatori inapoi in timp in special in perioada dinastiei Joseon (1392-1910). SBS va difuza „Jejoongwon”, un serial cu stil despre primul „spital” modern din timpul Regatului Joseonului. Yeon Jeong-heon din „East of Eden”si „Daddy Long Legs” va interpreta un medic inteligent si bogat pe nume Baek Do-yang, in timp ce Park Yong-woo din „My Scarry Girl” va interpreta primul chirurg din istoria Coreei. Han Hye-jin, intepreta feminina principala din” Jumong” va juca rolul primei femei doctor din istoria Coreei. Datele istorice indica faptul ca la „clinica” Jejunwon „medicii” au ingrijit o multime de oameni bolnavi, indiferent de statutul social in ierarhia societatii coreene a acelor timpuri. Actinea este plasata in 1885, iar serialul, de 36 de episoade, este difuzat de postul SBS incepand cu 4 ianuarie 2010 pana in luna mai. Iata si un trailer al serialului.

KBS va prezenta in 2010 3 seriale diferite bazate pe tema „nobletea obliga”, zugravind figuri istorice celebre ce si-au pus viata in slujba unor idealuri nobile. Primul din ele este „The Reputable Family”, ce face o monografie a familiei Choi, o familie de slujitori celebra in Gyeongju acum 300 de ani. Titlul serialului, in coreeana, inseamna de fapt „Un slujitor nobil”. In rolurile principale au fost distribuiti Cha In-pyo (cu un rol memorabil in „Crossing” sau „Hanbando”) si Han Go-Eun, insa in care veti regasi o multime de figuri cunoscute din alte seriale traduse deja in romana (gen Iljimae sau Yi San). Filmul prezinta zbuciumul unei familii, regulile si disciplina din sanul ei care i-au asigurat supravietuirea in anii tulburi ai regatului Joseonului. Serialul a inceput sa fie difuzat de KBS1 pe 2 ianuarie 2010, si are 16 episoade.

La incheierea difuzarii lui, va urma un nou serial de epoca intitulat „The Merchant, Kim Man-deok”, ce marcheaza revenirea in prim plan a actritei Lee Mi-yeon in rolul unui curajos negustor din timpul epocii Joseon. Filmul va prezenta viata lui Kim Man-deok (1739-1812), care si-a donat toate bunurile fermierilor sarmani de pe insula Jeju. E primul rol intr-un serial pentru Lee dupa 3 ani de pauza, si primul ei serial de epoca la 8 ani dupa „The Last Empress”. Serialul va rula la televiziunea KBS incepand din martie 2010.

In sfarsit, cel de-al treilea mare serial de epoca al anului viitor difuzat de KBS va fi o poveste despre luptatorul pentru independenta Lee Hoe-young (1867-1932). In momentul in care Coreea a fost invadata de Japonia, Lee si-a donat toate economiile si s-a mutat in China pentru a ridica o scoala. Aici a antrenat soldati si invatati care mai tarziu au condus armata coreeana la numeroase victorii obtinute la inceputul secolului XX. A murit in inchisoare, torturat de armata japoneza. Inca nu se stie o data exacta a inceperii difuzarii serialului, nici detalii suplimentare nu au fost dezvaluite presei, insa foarte probabil va fi serialul toamnei anului 2010, in Coreea.

VA URMA

Articol realizat de cris999 (c) www.asiacinefil.com

lee-jun-ki-5Privind retrospectiv, Lee si-a descris zilele timpurii ale ascensiunii sale ca fiind marcate de singuratate si absenta. „Cred ca am devenit putin plin de sine cu „The King and the Clown”. Pe urma a venit ingrijorarea si marele semn de intrebare legat de „ce voi face cand voi inceta sa mai stralucesc” ? Desigur, insa, ca nu doream sa fac pasul inapoi, gandindu-ma la toate greutatile prin care am trecut ca sa ajung acolo. Asa ca, intr-un fel, nu am avut de ales si nu puteam face decat sa-mi adun la un loc toate energiile si sa ma zbat de unul singur sa ies din conul de umbra in care intrasemfara voia mea dupa succesul din The king and the Clown”. Si a reusit. Performanta din serialul produs de SBS, „Iljimae”, de anul trecut, l-a adus in topul premiatilor la SBS Drama Awards din decembrie 2008. Serialul, in care Lee interpreteaza un talhar erou ce fura de la oficialii corupti ai dinastiei Joseon si da celor saraci, s-a bucurat de ratinguri de peste 30%, iar vanzarile pe dvd ale serialului au fost de 2 ori mai mari decat cele ale serialului Jumong.

lee-jun-ki-2De curand, serialul a inceput sa fie difuzat de televiziunea japoneza TV Tokyo. Decizia japonezilor este de departe surprinzatoare, insa explicabila. In ciuda carierei relative scurte, Lee se bucura de o recunoastere atata in China si Japonia, cat si in alte tari asiatice. Un sondaj recent il situeaza la Lee Jun-ki pe pozitia a patra ca actor considerat cu potential urias al Valului coreean (Hallyu). Anul trecut, Lee a reprezentat imaginea festivalului Hallyu din Seul. Raspunzand chemarii fanilor din China si Japonia, Lee a tinut concerte de recunostinta pentru acestia in Shanghai si Hangzhou in China, la care au participat aproximativ 10.000 de oameni. Intentiile actorului sunt sa organizeze concerte similare si in Kobe si Yokohama, in Japonia. „Fiind o figura publica, nu exista prea multe cai, pentru mine, sa scap de stres. Iar de-a lungul anilor, am pierdut cativa oameni la care tineam mult. In acest sens, vreau doar sa ma simt bine in compania fanilor. Fanii inseamna mult pentru mine„, a spus Lee.

jun-ki-fReporterul caruia Lee a acceptat sa i se destainuie, a remarcat, pe durata intrevederii cu acesta seriozitatea si ardoarea acestuia, aproape atipice unei celebritati tinere. De asemenea, a ajuns la concluzia ca acesta poseda acel gen de ambitie nepotolita si tenacitate nesfarsita, deseori atribuita „tipilor Geyongsangdo”, adica celor originari din provincia Gyeongsang din sudul peninsulei coreene, de unde e originar si Lee. Pe cand Lee crestea, familia lui nu o ducea deloc bine sub aspect financiar. Lee a spus ca acest lucru l-a facut ceea ce a ajuns sa fie astazi. „Uram pur si simplu sa pierd. Mereu a trebuit sa ma lupt pentru a dobandi ceva in viata. Nimic nu pica din cer. Gandindu-ma la acei ani, daca cresteam intr-o familie instarita, cred ca as fi facut totul intr-un ritm mult mai lent, si m-as fi apropiat de lucruri intr-o maniera mult mai lejera. Poate ca, de asemenea, m-as fi concentrat mai mult si pe studii„, a chicotit Lee, ca si cum demult ar fi facut pace cu umilul sau trecut.

lee-jun-ki-464Reporterul relateaza ca in timp ce punea intrebarile, Lee era extreme de atent la acestea, digerandu-le, raspunzand cu o fermitate dezarmanta si intr-o maniera contemplativa. Lucrul pe care probabil l-a spus cu cea mai mare convingere, in timpul conversatiei, a fost cel legat de relatia sa cu personajul din „The King and the Clown”. „In timpul epocii Joseon, clovnii proveneau din randul claselor de jos. Insa aveau o dorinta de nestavilit pentru creativitatea artistica si libertate. Prin interpretarea lor puteau sa exploreze astfel de dorinte, aducand in acelasi timp bucuria pe chipurile privitorilor„, a explicat Lee. „The King and the Clown” se incheie cu personajul interpretat de Lee – Gongil – strigand ca va deveni un clovn in viata lui viitoare. Pentru Lee Jun-ki, raspunsul ar fi probabil acelasi.

Articole realizate de cris999 © www.asiacinefil.com

song-il-gookO femeie ziarist a fost condamnata la inchisoare pentru false acuzatii de violenta aduse la adresa starului coreean Song Il-gook, interpretul lui Muhyul din serialul „Kingdom of the Winds” sau a lui Jumong din serialul omonim. O Inalta Curte din Seul a pronuntat o sentinta de 8 luni de inchisoare impotriva ziaristei Kim Sun-hee in varsta de 43 de ani, care a fost inculpata fara detentie fizica pentru acuzatii false. Kim l-a actionat in instanta pe Song in ianuarie 2008, sustinand ca actorul a batut-o in momentul in care aceasta a incercat sa-l intervieveze, in apropierea casei sale din Seul. In urma presupusului incident, aceasta a scris un articol intitulat „Song a batut o femeie ziarist, determinand-o pe aceasta sa primeasca ingrijiri medicale timp de 6 luni„.

Ziarista a fost inculpata pentru defaimare si a primit un an de inchisoare la prima instanta. „Nu putem accepta ca probe marturii ale altor reporteri martori din moment ce acestia isi schimba des declaratiile. Nu recunoastem pretentia lui Kim legate de faptul ca inregistrarile camerelor de supraveghere din apartamentul lui Song ar fi fost fabricate„, a spus Instanta. Ziarista nu a avut rani externe, iar diagnosticul scris dupa incident de asemenea nu ii sustine pretentiile, a mai adaugat aceeasi instanta. In final, aceasta a concluzionat: „O pedeapsa grea e inevitabila deoarece Kim nici nu si-a cerut scuze, nici nu a aratat vreo urma de regret, cu toate ca acest caz a afectat imaginea actorului„.

Articol realizat de cris999 © www.asiacinefil.com

baeyongjun-2O alta preocupare a lui Bae este literatura. Acesta a scris 3 carti, ultima fiind lansata in 2007, o carte autobiografica dedicata vietii familiei sale. In prezent, Bae lucreaza la o carte despre cultura coreeana, ce va fi publicata spre sfarsitul anului.

the-faces-baePopularitatea starului a iesit la iveala cu prilejul fiecarei vizite facute peste hotare. Despre vizita din 2004 am vorbit deja. In 2005 a facut o vizita in Taiwan, in timpul careia a vizitat o pacienta bolnava de cancer, fana a starului, care a desenat o multime de portrete ale acestuia de-a lungul timpului. In Japonia, multe femei japoneze s-au apucat sa invete coreeana de dragul actorului. Se pare ca in prezent, in colaborare cu Park Jin-young, un producator, compozitor si artist coreean care a reusit sa se faca cunoscut peste Ocean, Bae investeste intr-un proiect de amploare menit a-i duce popularitatea si in Statele Unite. Pana una alta, in Japonia se vand foarte bine cutiutele pentru mancare produse de Bae Yong, care detine si lantul de restaurante „Goshire”. Cat priveste mancarea coreeana, nu e o gluma cand vorbim ca exportarea ei a devenit o cale sigura de a duce faima Coreei peste hotare: in prezent, guvernul coreean acorda o importanta mare turismului rezultat ca urmare a serialelor coreene exportate si faimei mancarurilor coreene. Mancarurile coreene, sarace in lipide si bogate in legume au devenit extrem de faimoase in intreaga lume, numarul restaurantelor cu specific coreean ajungand, in prezent, la 1400 in Statele Unite, 1700 in Japonia, 2500 in China si cam 170 in Europa.

face-shopBae Yong-joon a devenit imaginea unui brand de produse cosmetice – „The Face Shop” – dar si a unei reclame la principala platforma digitala (SKYPerfecTV) din Japonia. In schimb, „The Great King” i-a sporit si mai mult popularitatea. In decembrie 2008, a fost decorat cu Ordinul Hwa-Gwan pentru merite culturale de catre ministrul Culturii, sportului si turismului. A fost primul actor care a primit o asemenea inalta distinctie. I s-a acordat aceasta onoare datorita muncii devotate asidue in promovarea culturii coreene in lume prin intermediul serialelor, a lantului lui de restaurante si a altor activitati culturale. Spre exemplu, odata cu lansarea lantului de restautante „Gosireh” in Japonia, Bae a reusit sa introduca in supermarketurile japoneze „Kimchi Gosireh”, varza traditionala coreeana, fapt ce a dus la cresterea exporturilor Coreei pe acest segment alimentar. Bae a devenit si ambasadorul bunavointei, in Coreea, cu scopul clar de a aduce mai mult de 10 milioane de turisti anual in Coreea. Chiar intentioneaza sa scoata un ghid coreean pentru turistii ajunsi in aceasta tara.

bae-accidentat-la-premiereRevenind la serial, dupa cum am spus intr-unul din episoadele anterioare, Bae a avut mult de suferit pe platourile de filmare de la „The Great King”. Accidentat de mai multe ori, o data foarte grav, a interpretat ultimele episoade in niste conditii eroice. Acesta a fost si unul din factorii care au determinat modificarea finalului serialului si editarea multor scene din ultimul episod. In vara anului trecut a fost, in cele din urma operat la umar, dupa o operatie ce a durat 3 ore. A urmat o saptamana de spitalizare si alte saptamani bune de recuperare. Ulterior a fost operat si la genunchi, in Statele Unite.

locatie-insula-jejuRegizorul filmului a acordat o mare importanta costumelor de epoca, dar si locatiilor. Cetatea Gungnae, capitala Goguryeo-ului, a fost reconstituita la scara reala, intr-o locatie superba, ridicandu-se niste porti si niste temple fantastice. Costumele de epoca au costat 43 bilioane woni, fiind putin diferite de cele din serialele istorice traditionale. Amenajarea locatiei de pe insula Jeju a costat 13 bilioane woni. Aici a fost reconstituit palatul regelui, camera si biroul lui, pravalii si case obisnuite. De asemenea, resedinta familiei Yeon e si ea situata in aceasta locatie, fiind cea mai spectaculoasa dintre toate, ea reflectand prosperitatea nobilimii Goguryeo-ului. Exteriorul e deschis vizitarii turistilor, insa interiorul e interzis acestora. Filmarile la serial odata terminate, aici s-a turnat un nou film, „Full House 2”.

naju-shamhanjiO a doua locatie importanta a fost Parcul Naju Shamhanji. Aici au fost filmate scenele petrecute in regatul Buyeo (inclusive palatul din Buyeo), fieraria si centrul orasului stravechi. Locatia a fost, anterior, folosita la filmarile pentru serialul Jumong. Scenele cu Dam-duk in copilarie au fost filmate aici, inclusiv cea a vopsirii cu vopsea naturala din plante a hainelor. Deseori celelalte personaje faceau 5 ore pe zi pentru a veni in aceasta locatie din insula Jeju si a realiza si aici filmarile din program. Cu acest prilej, numerosi fani japonezi se strangeau de la distanta si participau la filmari.

satul-guri-cu-morile-saleGuri, satul fierarilor, a fost construit pe o suprafata de 4.990 mp. In aceasta locatie se regasesc satul fierarilor din film (Malgal), celebra moara cu apa, resedinta sefului din Goemul si un sat mongol. Amenajarea locatiei a costat 2,2 bilioane woni. Preconizat a fi un spatiu ecologic, construit in special din piatra si lemn, acest sat reconstituit este singurul sat de fierari din Goguryeo-ul stravechi care mai exista in Coreea, dar si locatia cu cea mai mare moara cu apa din tara. Moara are 7 m diametru. Aici au fost filmate scenele din viata de zi cu zi a oamenilor obisnuiti din Goguryeo. Dupa incheierea filmarilor, acest sat a fost transformat in primul sat traditional conservat din Coreea, un fel de muzeu al satului in aer liber.

insula-anmyeondoAproape 2 bilioane de woni au fost investiti in construirea locatiei deschise de pe insula Anmyeondo. Pe aproape 10.000 mp se intindeau corturile soladtilor condusi de regele Dam Duk. Locatia a fost folosita pentru filmarea exclusiva a scenelor de lupta, in special incepand cu episodul 15. Aici au fost filmate scenele in care armata in armura a curajosilor eroi din Goguryeo porneau la lupta cu dusmanii lor. Aici, imaginea blajina a lui Dam-duk se estompeaza, transformandu-se intr-un personaj dur. Tot aici a fost filmata si batalia finala, din ultimul episod, care a fost retusata cu ajutorul graficii pe computer.

wando-sosepoIn sfarsit, ultima locatie memorabila a serialului a fost Wando Sosepo, locul unde navele lui Dam-duk acosteaza in spectaculoasa scena a atacului asupra Gwanmi-ului. Acest loc este mult mai celebru pentru filmarea multor scene din serialul „Emperor of the Sea”. Complexul, care include un doc, barci, hanuri si puncte de observatie militare, a fost construit astfel incat sa recreeze atmosfera specifica din anii dinastiei Tang.

medalionPe langa aceste locatii superbe, care nu pot constitui decat o carte de vizita pentru Coreea, realizatorii serialului au lansat, dupa incheierea acestuia, o serie de obiecte promotionale, aflate la mare cautare. Dintre acestea merita amintite: un lantisor cu stema Goguryeo-ului, purtat la gat de Dam-duk, un breloc cu simboluri din serial, un flacon de parfum ca cel al mamei lui Dam-duk. orhideele-byjCa o dovada a popularitatii lui Bae Yong-joon o noua specie de orhidee a primit numele acestuia, dupa incheierea serialului.

Aceasta a fost povestea detaliata a celui mai scump serial de televiziune facut vreodata in Coreea. Probabil „The Great King” constituie doar inceputul, un inceput de exceptie care cu siguranta va constitui o provocare pentru viitoarele seriale care se vor mai face. legend-personaje„The Great King” ramane in sufletul fanilor ca o amintire de neuitat, anual mii de turisti din intreaga Asie vizitand locatiile unde Bae Yong-joon sau Lee Ji Ah dadeau viata unor personaje memorabile si unei povesti unice. In urma lor raman 24 de episoade mirifice, o munca de echipa uriasa si, lucrul cel mai important, recunostinta a milioane de fani din intreaga lume. Poate prin efortul nostru de a traduce acest serial, printre acestia se afla si cateva sute sau mii de romani care au avut sansa rara de a vedea ceva cu adevarat iesit din comun, asemeni unui fenomen astronomic care se petrece o data la cateva zeci de ani.

Articole realizate de cris999, cu sprijinul lui maman_12003, in exclusivitate si in premiera in Romania pentru www.asiacinefil.com.

Partea a doua a articolului despre acest indragit serial va dezvaluie lucruri greu de crezut, dar care totusi se intampla in lumea secolului XXI. El poate oferi cu certitudine raspuns tuturor celor care se intrebau de ce acest serial nu are o continuare.

poster-personaje-legend

reprezentare-regele-kwanggaetoIn urma descoperirii unui ornament (un clopot in miniatura) ca urmare a unor excavatii in provincia Jilin, in locul unde se credea ca se afla mormantul regelui Kwanggaeto, un cercetator din cadrul Universitatii Woosuk a facut analize, al caror rezultat a fost publicat intr-un studiu. Acesta a confirmat, din inscrisul de pe obiect, ca pare a fi vorba de o un clopotel facut de şamanul lui „Hotaewang” sau „Marele Rege Ho” (cum i se mai spunea lui Kwanggaeto), fiind datat undeva in anul 391 e.n. Mormantul in care s-a gasit vestigiul era de mult timp suspectat ca apartinand regelui Kwanggaeto. Pana la aceasta descoperire, exista doar o caramida pe care erau inscriptionate cuvintele „Marele Rege”, acesta fiind singurul indiciu, nu insa si dovada clara.

Mormantul regelui Kwanggaeto (restaurare digitala)
Mormantul regelui Kwanggaeto (restaurare digitala)

Descoperirea este cruciala pentru aceasta perioada de timp. Insemnatatea descoperirii reiese din faptul ca japonezii pretindeau ca au stapanit tinuturile sudice ale peninsulei coreene, in acele vremuri, ceea ce aceasta descoperire infirma. Mai mult, cercetatorul care a studiat aceasta problema e de parere ca anul insemnat pe respectivul clopotel e unul in care regele Kwanggaeto a facut ceva demn a fi pomenit. Nu e exclus, spune acesta, ca in 391 regele coreean sa fi trecut marea si sa ii fi invins pe japonezi, o teorie extrem de indrazneata, exact opusul a ceea ce sustin japonezii, anume ca in acel an, triburile japoneze ar fi trecut marea si ar fi ocupat si supus Baekje si Shilla (lucru care, de altfel, e demonstrat, nu e o simpla ipoteza). Dincolo de politizarea subiectului, specialistii au realizat, in baza descoperirilor arheologice din zona, o restaurare digitala a mormantului acestuia, care ar fi aratat foarte probabil ca in poza alaturata.

Goguryeo in anul 300 e.n.
Goguryeo in anul 300 e.n.

Nu doar Japonia a politizat subiectul domniei acestui rege. Pentru cei care nu cunosc problema, stravechiul regat Goguryeo era situat, partial, pe teritoriul Chinei de astazi. Visul marilor regi coreeni ai acestei dinastii, urmarit de la Jumong intemeietorul pana la ultimul monarh al dinastiei, Pojang (in 668 Goguryeo e cucerit de Shilla cu sprijinul dinastiei chineze Tang) a fost crearea unui regat intins, unificat. Goguryeo-ul din timpul lui Kwanggaeto a atins apogeul expansiunii teritoriale (neatins vreodata de vreunul din cei 28 de monarhi ai dinastiei), cuprinzand nordul si centrul peninsulei coreene si o parte din nord-estul Chinei.

Goguryeo, mai intins, in 315 e.n.
Goguryeo, mai intins, in 315 e.n.

Dar adevarul istoric deranjeaza, iar pretentiile Japoniei aratate mai sus au fost dublate de o reticenta pozitie afisata de China comunista. China nu recunoaste faptul ca o parte din teritoriul ei ar fi fost stapanit de vreun rege coreean, asta cu toata ca istoria neaga pozitia ei, si cu toate ca si in zilele noastre exista zone din China (Harbin, spre exemplu) unde chinezo-coreeni sunt vorbitori de coreeana de secole. In consecinta, serialul „The Great King” a fost interzis in China. Guvernul chinez a impus un embargo in presa legat de acest serial, iar televiziunilor li s-a interzis difuzarea lui. Acest lucru, insa, nu a putut impiedica milioane de chinezi sa vada serialul, pe alte cai.

Goguryeo la extinderea maxima, sub Kwanggaeto
Goguryeo la extinderea maxima, sub Kwanggaeto

In ciuda acestui fapt, serialul a starnit o adevarata disputa intre „netizens” din Coreea si cei din China, care a aratat, din punctul nostru de vedere, al spectatorului neutru, limitarea si gradul de indoctrinare al chinezilor (unii utilizatori chinezi negau peste 600 de ani de istorie si de relatari scrise, ca si existenta de artefacte sau de dovezi clare ale stapanirii coreene in nord-estul Chinei). Nu trebuie uitat nici faptul ca, in 2002, statul chinez a inceput sa puna in aplicare o politica de stergere a materialelor istorice „incomode”, care contesta istoria „oficiala” a Chinei. Aceasta politica constienta, de-a dreptul criminala la adresa istoriei, nu poate decat sa explice limitarea in gandire a produsului unei asemenea societati, iar noi, romanii, care am avut parte de mai mult de 4 decenii de comunism, intelegem foarte bine asta.

Regele Kwanggaeto la lupta
Regele Kwanggaeto la lupta

In fata atitudinii statului comunist chinez de negare a unei parti cruciale a istoriei Coreei, guvernul coreean in exercitiu in 2007 a dispus crearea unei comisii guvernamentale prezidata de insusi ministrul de externe coreean, care urma sa ia masuri impotriva distorsionarii istoriei de catre China. Guvernul coreean si-a manifestat dorinta de a acorda un mai mare sprijin Fundatiei de Cercetare a istoriei Goguryeo-ului cu scopul de a intari pozitia logica a Coreei in disputa istorica cu China. Relatiile politice dintre cele 2 state s-au inrautatit serios in 2008, cand s-a aflat ca, la interventia ministerului de externe chinez, a fost stearsa istoria statului Goguryeo (unul din cele 3 stravechi regate coreene) dintr-o introducere in istoria Coreei publicata in China. Mai mult decat atat, China reclama Goguryeo ca apartinand propriei sale istorii, agentia oficiala de presa Xinhua afirmand ca in Goguryeo exista „o administratie locala” ce a primit autoritate de la dinastiile chineze. In semn de protest la aceste aberatii, guvernul coreean si-a retras, la acea data ambasadorul de la Beijing, inaintand un protest oficial partii chineze.

Pentru a intelege si mai bine ce furtuna a starnit „The Great King”, trebuie sa amintim faptul ca oficiali sud-coreeni si experti in domeniu au declarat, pe atunci, public, ca atat Coreea de Sud, cat si cea de Nord, ar trebui sa se uneasca in fata acestei plasmuiri a istoriei lor. In replica, „Choson Shinbo”, ziarul oficial pro-nord-coreean ce apare in Japonia, a declarat, in editia sa online, ca atitudinea partii chineze este „o distorsionare pe fata a istoriei”, pe care coreenii nu o pot tolera. A fost unul din rarele momente cand un organ de presa pro-nord-coreean a denuntat China, un aliat comunist cheie. In conditiile in care artefactele Goguryeo-ului stravechi sunt raspandite mult prea putin pe teritoriul Coreei de Sud, si mai ales pe cel al Coreei de Nord si al Chinei, Coreea de Sud a obtinut, recent, instituirea patronajului UNESCO asupra acestora, punand, astfel, o importanta piedica in calea politicii duse de China de stergere a istoriei Goguryeo-ului.

Stela funerara a lui Kwanggaeto
Stela funerara a lui Kwanggaeto

Asadar, dupa cum se observa, „The Great King” a fost mai mult decat un simplu serial de fantezie. Acesta a starnit pasiuni aprinse nu atat pentru actorii interpreti, cat si pentru altfel de aspecte, care privesc istoria si insasi existenta statala a Coreei. Poate ca recentul val de seriale istorice coreene ar trebui privit si din aceasta perspectiva a implicarii politicului; presiunea externa a politicii de stergere a istoriei Coreei de catre China e posibil sa fi determinat o dorinta disperata a coreenilor de a arata lumii intregi istoria sa, frumusetea ei, justificand 600 de ani de istorie ce nu poate fi constestata de nimeni in afara unui regim totalitar ultra-nationalist orb, cum este cel chinez.

VA URMA

Articol realizat de cris999 © www.asiacinefil.com, cu sprijinul lui maman_12003

imagine-poster-legend„The Great King”, serial cunoscut si sub urmatoarele denumiri: Tae Wang Sa Shin Gi, The Story of the First King’s Four Gods, The Legend, Four Gods sau Marele Rege si cele Patru Zeitati, a ajuns la final. 24 de episoade pot parea putine in raport cu consistenta scenariului si, mai ales, in raport cu realizarea de exceptie, care a facut ca efectiv fiecare episod sa se scurga pe neobservate, cu toate ca fiecare a avut peste o ora. A fost cel mai costisitor serial din istoria unei televiziuni coreene, si e greu de crezut ca cel putin in urmatorii 2 ani se va mai realiza ceva la fel de grandios, dat fiind contextul economic actual, industria coreeana de film traversand o perioada extrem de dificila. Filmarile la serial, care au durat aproape 2 ani, s-au incheiat in decembrie 2007, astfel explicandu-se si schimbarea de decor (ca si in Kingdom of the Winds, de altfel) din ultimele episoade.

In aceasta prima parte a articolului (care probabil va avea 4 parti) vom insista pe o inedita paralela intre real si imaginar in acest monumental serial.

poster-personaje-legend

Partea 1: Realitate istorica si fictiune

regele-dam-dukIntregul serial este inspirat din viata regelui Dam-duk (Tamdok), cunoscut si sub numele Kwanggaeto, al 19-lea monarh al statului fondat de Jumong, Goguryeo. Acesta a domnit intre 391-413 si a murit la doar 39 de ani. A fost considerat, in istoria Coreei, un rege erou, dandu-i-se pentru faptele marete de vitejie numele de Kwanggaeto cel Mare.

Regele Kwanggaeto (al carui nume inseamna, in coreeana, „Mare intindere a teritoriilor”) s-a nascut in 374 si a urcat la tron in 391, la doar 17 ani, devenind cel de-al 19-lea rege al dinastiei Goguryeoului. Vremurile tulburi in care a domnit sunt cunoscute in istoria Coreei ca perioada celor Trei Regate, in care Goguryeo, Silla si Baekje se infruntau intre ele. Kwanggaeto a extins teritoriile Goguryeo-ului adanc in peninsula coreeana (cum o reflecta, de altfel, si serialul), avansand spre sud adanc in teriotoriul Baekje, si ocupand teritoriul Manciuriei la est de Liaohe.

Mormantul lui Kwanggaeto cel Mare
Mormantul lui Kwanggaeto cel Mare

La moartea lui, in 413, Goguryeo stapanea totul intre Sungari si raul Han, un teritoriu imens care, raportat la teritoriul actual al Coreei, insemna doua treimi din acesta. In 399, sefii de clan din Silla s-au supus lui Kwanggaeto pentru a obtine protectie in fata raidurilor japonezilor. Doar Baekje a continuat sa reziste puterii Goguryeo-ului in aceasta perioada, altfel, am fi putut vorbi in acel moment de o prima veritabila unificare a peninsulei coreene intr-un singur stat ! In timpul domniei sale, regele Kwanggaeto a cucerit 65 de cetati si aproape 1.400 de sate, ajutand, in plus, Silla, in fata atacurilor triburilor japoneze. In 392, acesta a construit 9 temple buddhiste in actualul Pyongyang (capitala Coreei de Nord). Realizarile sale sunt consemnate pe un monument (ce apare si la sfarsitul serialului) ridicat la un an de la moartea sa, in 414, in sudul Manciuriei.

tigrul-albCe este fantezie ? Desigur, legenda. O legenda construita pe baza unor idei imprumutate din buddhism si mai ales crestinism, cu ideea unui salvator venit pe pamant cu o misiune divina. Cele 4 simboluri sunt specifice mitologiei coreene, stravechea religie coreeana fiind un soi de samanism imbinat cu totemismul specifice populatiilor nomade din zona Manciuriei. Legenda spusa de serial este un mit fondator al crearii lumii, asa cum Dumnezeu se considera, in credinta crestina, ca a creat lumea. Ce spune legenda ? La inceput nu exista lumea; au aparut un zeu (Yul-ryeo) si o zeita (Mago). Yul-ryeo moare, iar Mago da nastere la 2 zeite, iar acestea, la randul lor, nasc, fiecare, doi Barbati ai Cerului si doua Femei ale Cerului. Odata cu aparitia Fiilor Cerului, Yul-ryeo revine la viata si creaza cerul, pamantul si oceanul. Mago a ramas alaturi de Yul-ryeo, iar trupul lor unit a devenit Lumea, iar Fiii Cerului au stapanit toate fiintele vii din ea. Au existat 4 Barbati ai Cerului care pazea fiecare un punct cardinal al fortaretei Magoseong, de unde Fiii Cerului stapaneau Lumea. Cei 4 gardieni Barbati ai Cerului s-au casatorit cu cele 4 Femei ale Cerului iar urmasii lor au fost oamenii. Primii oameni au fost puri si se hraneau cu Laptele Pamantului. Dar in timp, oamenii s-au inmultit, Laptele Pamantului nu mai era de ajuns… iar unul din ei a comis pacatul si a mancat fructul interzis: un ciorchine de struguri.hwanwoong330 Omul a inceput sa se schimbe, sa-si piarda puritatea si sa nu mai auda glasul cerurilor. Semenii au inceput sa-l huleasca pe Jiso, cel care a comis pacatul capital si a gustat fructul interzis. Oamenii isi doreau din nou puritatea, asa ca au distrus fortareata Magoseong a gardienilor, in cautarea Laptelui Pamantului. Hwang-gung (Hwangoong), unul din gardieni a vrut sa ii ajute: a luat 3.000 de adepti ai lui si au plecat spre Nord, spre un loc numit Cheonsanju („taramul Muntelui Sfant”), unde era frig si periculos. A facut asta intentionat, pentru ca vroia sa fie din nou purificat, facand un legamant ca va reusi sa-si redobandeasca puritatea. O mie de ani a domnit Hwang-gung si i-a transmis fiului sau Yuin Sfanta mostenire a cunostintelor lui, lasandu-i regatul acestuia si urmasilor acestuia. Apoi a plecat pe Muntele Sfant si a devenit o piatra, amintind oamenilor despre urma lor de inocenta.

hwanwoongIn acest moment incepe fantezia serialului: pe muntele Sfant apare, 2.000 de ani mai tarziu, Abullansa, condusa de maleficul vrajitor al tribului tigrului, care ar fi pierdut puterea focului. Neamul fondator al asezarii de pe Muntele Sfant ia numele de Jooshin, si apare ideea unui rege Jooshin salvator care sa redea oamenilor puritatea cu ajutorul celor 4 simboluri sfinte lasate de Hwang-gung pe pamant: Sarpele Testos, Tigrul Alb , Fenixul Negru si Dragonul Albastru . Fantezie sunt si triburile care se lupta intre ele pentru puterea focului, din primul episod al serialului, ca si interventia lui Hwang-gung si povestea acestuia de iubire cu o muritoare. personaje-1Toate au fost plasmuite de genialul scenarist al serialului pentru a crea o punte de legatura cu mitul si un punct de pornire in aceasta poveste. Personajele, cu exceptia regelui Dam-duk, sunt imaginare, avand ca scop reflectarea trasaturilor specifice poporului coreean: curajul, eroismul si spiritul de sacrificiu (generalul Go, Dam Duk, generalul Heuk Gae, Jumuchi), buna dispozitie si firea cu aplecare spre latura ludica a vietii (Ba Son, Dalbi, acel satean mic de statura din Guh Mool, mana dreapta a lui Jumuchi), dragostea materna si respectul pentru familie (Sujini-Kiha, Ho Gae – domnul si doamna Yon, Dam-duk si tatal sau), lacomia si aroganta in sensul cel mai pozitiv al cuvantului (Kiha, Ho Gae, vrajitorul malefic, Sa-ryang).

VA URMA

Articol realizat de cris999 © www.asiacinefil.com

the-great-king-9In palatul atacat de dinauntru de fortele Hwachun, iar pe dinafara de soldatii sefilor de clan, regele se retrage in cripta regala. El este insotit de Kiha, care, pentru a-si respecta promisiunea facuta lui Dam-Duk de a-i elibera tatal, se foloseste de fortele sale de gardiana a Fenixului si fuge din captivitatea Hwachunului.
Regele Ji-Ji refuza insa sa fuga cu ea in Julno, dimpotriva. Inchis cu Kiha in cripta regala, regele Ji-Ji face totul ca aparentele sa o invinovateasca pe aceasta atunci cand se sinucide pentru a nu ajunge povara pe umerii fiului sau si pentru a-l face rege prin moartea sa. Capitanul regimentului 3, ce trebuia sa il apere, priveste cu neputinta cum moare regele dat in grija sa cu Sabia Paradisului împlantata in piept, dar ii mai poate auzi ultimele cuvinte: „Du Sabia Sfanta a regelui Jumong fiului meu. Spune-i ca daca vrea sa imi razbune moarte, sa fie rege”. Si capitanul regimentului 3 porneste sa duca aceste ultime cuvinte si Sabia Paradisului destinatarului ajuns fugar in propria sa tara…
 
 

 

 

 

„Marele Rege si Cele Patru Zeitati” va invita intr-o lume cu creaturi fantastice si legende uimitoare, o poveste care imbina magia cu aventura si istoria cu mitul. Serialul insista pe prezentarea vietii (inconjurata de o aura magica si de fantezie) celui de-al 19-lea rege din dinastia fondata de Jumong, al regatului Goguryeo, din secolul IV e.n. Legenda spune ca fondatorul miticului Jooshin, fiul Regelui din Cer, asemeni miturilor fondatoare europene, ar fi creat stravechiul Jooshin cu ajutorul a patru Zeitati: Dragonul Albastru, Tigrul Alb, Fenixul si Sarpele Testos. El ar fi proorocit ca peste multi ani va reveni pe pamant, in noaptea in care pe cer va aparea steaua Jooshin. Numai ca peste 2.000 de ani, cand in sfarsit apare mult asteptata stea, nu unul, ci doi printi se nasc sub semnul ei. Care este adevaratul Rege Jooshin ? Care e, de aceasta data, misiune alui pe pamant ? Legenda acestora da viata acestui serial, urmarind personajele in fiecare episod.

Realizarea serialului este una de exceptie, cum chiar putine filme de lung metraj (nu seriale) de top de la Hollywood au realizat de-a lungul timpului. Acest lucru nu trebuie sa mire, cata vreme filmarea celor 24 de episoade a durat aproape 2 ani (spre deosebire de Kingdom of the Winds, spre exemplu, unde totul s-a filmat in 7 luni). Bugetul serialului este cel mai mare din istoria unei televiziuni coreene, ridicandu-se la 45 de bilioane de woni (aproape 36 milioane de dolari !) Serialul a atins cele mai mari ratinguri la nivel national la o televiziune coreeana, ajungand pana la 37 % !

Succesul serialului s-a datorat in mare parte si personajului principal interpretat de starul Bae Yong Joon (BYJ) (pe care l-ati vazut in „April Snow”, „Untold Scandal” sau din seriale mai vechi, dar de succes, precum „First Love” sau „Winter Sonata”). Castigator a numeroase premii pentru interpretare, Bae Yong Joon a devenit in scurt timp extrem de popular in intreaga Asie, conform unei publicatii fiind idolul femeilor de varsta mijlocie si casatorite. Aceeasi publicatie a sustinut chiar ca multe femei japoneze s-au apucat sa invete istoria si limba coreeana datorita lui Bae, care in 2004, la 10 ani de la debut, a facut un turneu in intreaga Asie, in Japonia fiind asteptat pe aeroport de peste 5.000 de persoane. Pentru a intelege si mai bine popularitatea actorului, e suficient sa amintim faptul ca Bae Yong Joon se spune ca este, in prezent, cel mai bine platit actor coreean, primind in medie aproximativ 170.000 $ pentru fiecare episod dintr-un serial in care joaca. Bae detine propria companie de productie si de manageriere a tinerilor actori, multi fiind lansati in seriale de succes. Ca un fapt divers, in timpul filmarilor la serial, Bae s-a accidentat grav la gat in timpul unei scene de lupta din episodul 17, terminand cu dificultate filmarile.

Una din locatiile unde s-a filmat serialul, pe insula Jeju, a devenit un loc vizitat de mii de coreeni; autoritatile au amenajat un parc in acel loc care incerca sa imite capitala Goguryeo, obtinand venituri si la 2 ani de la difuzarea serialului. Decorurile serialului si costumele personajelor se ridica la nivelul bugetului urias, iar imaginile sunt de o calitate exceptionala, multe scene fiind lucrate cu o minutiozitate rar intalnita pana si la productiile pentru marele ecran, sporind nivelul calitativ artistic al serialului. Dar pentru ca succesul sa fie deplin, producatorii au avut o echipa de prima mana care a realizat niste efecte speciale deosebite, care incanta si delecteaza fantezia telespectatorilor episod de episod. Coloana sonora este asigurata de renumitul compozitor japonez Joe Hisaishi, a carui muzica a delectat zeci de milioane de amatori ai filmului asiatic: „Ponyo on a Cliff”, „Yamato”, „A Chinese Tall Story”, „Howl’s Moving Castle”, „Spirited Away”, „Kikujiro”, „Sonatine” etc. etc.


SOUNDTRACK

Un serial de exceptie, un scenariu pe masura care aminteste de miturile biblice si de „Lord of the Rings”, care cu siguranta va entuziasma. Atentie ! Este un serial de o cu totul alta factura decat Kingdom of the Winds, balanta inclinand mai mult spre genul „fantezie” decat istoric, insa acomodarea se va face foarte repede. Speram ca am oferit suficiente argumente pentru vizionarea lui tuturor fanilor filmului asiatic.

TRAILER:

ARTICOLE DESPRE SERIAL SI ACTORI

Partea 1: Realitate istorica si fictiune

Partea 2: Politizarea istoriei si furtuna iscata de serial

Partea 3: Cum ar fi fost daca…

Partea 4: Destinul actorilor: cine sunt acestia ?

Partea 5: Bae Yong-joon, regele incoronat al serialului

Partea 6: Influenta lui Bae Yong-joon si impactul serialului

 
SOUNDTRACK – melodiile principale ale serialului, subtitrate in romana

Sondtrack The Great King

EPISODUL 1; EPISODUL 2; EPISODUL 3; EPISODUL 4;

EPISODUL 5; EPISODUL 6; EPISODUL 7; EPISODUL 8;

EPISODUL 9; EPISODUL 10; EPISODUL 11; EPISODUL 12;

EPISODUL 13; EPISODUL 14; EPISODUL 15; EPISODUL 16;

EPISODUL 17; EPISODUL 18; EPISODUL 19; EPISODUL 20;

EPISODUL 21; EPISODUL 22; EPISODUL 23; EPISODUL 24;

SUBTITRARE IN LIMBA ROMANA

In sfarsit a sosit timpul pentru un film mult asteptat, despre care s-a vorbit foarte mult: „A Frozen Flower”. Vorbim de un blockbuster cu un buget de 10 milioane dolari, care a avut incasari de peste 18 milioane la box-office, situandu-se pe pozitia a 14-a in box-office-ul coreean din 2008 (al 7-lea film coreean al anului trecut). Premiera a avut loc in prima saptamana a anului 2009, filmul dominand autoritar box-office-ul 3 saptamani la rand. Filmul este unul extrem de controversat, nefiind recomandat persoanelor minore. Filmul e regizat de genialul Yu Ha (regizorul lui „A Dirty Carnival”), iar distributia este una stelara: Ju Jin-mo (nimeni altul decat chipesul cuceritor din „200 Pounds Beauty”), Jo In-sung (din Classic, Love of South and North sau A Dirty Carnival) si Ji-hyo Song din „Jumong” si „Goong”.

Filmul este bazat pe o poveste reala din timpul dinastiei Goryeo, numele lui – „O Floare Inghetata” – fiind inspirat dintr-un cantec al acelor timpuri ce descria relatiile de natura sexuala dintre barbati sau dintre femei. Jo In-sung a interpretat in „A Frozen Flower” renuntand la alte roluri, fiind ultima prestatie inaintea inrolarii in armata. Acesta a ales sa apara in film fara a sti detaliile exacte ale subiectului acestuia, avand incredere in regizorul cu care a colaborat anterior la „A Dirty Carnival”. Cu aproape un an inainte de debutul filmarilor, Jo In-sung a inceput antrenamente intensive pentru acest rol, invatand arte martiale, sa lupte cu sabia dar si sa calareasca.

In timpul regatului Goryeo (derivat din cunoscutul Goguryeo antic, locul actiunii din Kingdom of the Winds), undeva intre 1300-1360, stravechiul stat coreean a ajuns sub controlul dinastiei mongole Yuan. Obligat sa trimita soldati si fecioare imparatului mongol, regele Goryeo-ului (interpretat de Ju Jin-mo) se vede redus la simpla calitate de vasal. Acesta era casatorit, prin traditie, cu fiica imparatului mongol al dinastiei Yuan. Regele din Goryeo, insa, a avut ambitia de a crea Kunryongwe, o Garda Regala bine instruita, cu baieti crescuti si antrenati de mici chiar in Palatul regal. Acestia erau niste soldati mai mult decat instruiti si loiali regelui, oricand dispusi sa-si sacrifice viata pentru acesta. Dar Regele incepe sa nu mai fie pe placul imparatului mongol in momentul in care nu se intrevede un urmas la tron; de aceea se incearca, la sugestia imparatului, desemnarea ca print mostenitor a unui var al Regelui, Lordul Kyungwon, sustinut de ministri. Pentru a evita aceasta umilinta, Regele pune la cale un plan imoral: ii cere Sefului Garzii Regale sa o lase insarcinata pe Regina. Insa Seful Garzii nu era nimeni altul decat… amantul regelui, iar de aici ia nastere un triunghi amoros cu consecinte catastrofale nu doar pentru cei 3, ci pentru insusi soarta regatului.

„A Frozen Flower” este, probabil, unul din cele mai bune si, totodata controversate filme coreene de la „Untold Scandal” (2003) si „The King and the Clown” (2005) incoace. Povestea este senzationala, cu o evolutie lenta dar deloc plictisitoare intinsa pe mai bine de 2 ore si 10 minute. Filmul ofera absolut de toate: intrigi elaborate, scene de lupta foarte bine realizate, povesti de iubire si drame cutremuratoare. La un moment dat, cruzimea regelui aminteste de figura lui Vlad Tepes (poate nu intamplator, actiunea filmului fiind cam prin aceeasi ani cu cei ai domniei lui Tepes). Un film ce nu trebuie ratat de fanii productiilor asiatice. E fara indoiala o productie de referinta pentru cinematografia coreeana.

 

SUBTITRARE IN LIMBA ROMANA