The Flower in Prison poster“The Flower in Prison” (2016) e un serial istoric, de actiune, produs de MBC, avand un numar de 51 de episoade, ce marcheaza aniversarea a 55 de ani de activitate pentru acest post tv. La vremea difuzarii in Coreea, s-a bucurat de un rating foarte bun (in medie 17, respectiv 19% la nivel; national, in functie de agentia de rating ce a facut monitorizarea), atingand in momentele de varf chiar 20, 22%. Coloana sonora contine 23 de melodii, iar in rolurile principale pe langa starul Ko Soo, apar actrita in plina ascensiune Jin Se-yun (vazuta in “Enemies in Law”, “Operation Chromite”), in rolul principal femnin, veterana Kim Mi-sook si Jung Joon-ho (pe care, desigur, ni-l amintim din serialul IRIS), restul distributiei (peste 150 de actori) numeroase fiind completat de actori mai mult sau mai putin experimentati de seriale de televiziune. Sase premii a castigat acest serial (a mai avut 10 nominalizari, in total) in 2016, beneficiari fiind Jin Se-yun, Jung Joon-ho, alti doi actori debutanti si k-drama in sine. Actiunea serialului este o imbinare intre istorie si fictiune, derulandu-se in timpul dinastiei Joseon. Subiectul principal este parcursul vietii unei femei care a fost nascuta si crescuta intr-o inchisoare si care prin perseverenta, inteligenta si curaj isi va depasi conditia ajungand o buna luptatoare dar si o aparatoare in procesele de judecata pentru oamenii obisnuiti pe care nu ii apara nimeni.

Jin Se-yun in The Flower in PrisonJeonokseo este o inchisoare unde sunt inchisi raufacatorii regatului. Intr-o noapte friguroasa, un paznic al inchisorii se intorcea la post ametit de bautura si euforic pantru ca petrecuse pentru prima data intr-o casa de placeri. Dar revine urgent la realitate cand gaseste in drum o femeie ranita care il implora sa o ajute si pe care o duce intr-o incapere a inchisorii unde spre uimirea celor de fata aduce pe lume un copil, ca apoi sa-si dea ultima suflare fara sa spuna cine este si de unde vine. In urma ei raman doar cateva bijuterii si fetita, care va fi crescuta si ingrijita de paznicii inchisorii si numita Ok-nyeo (“Nascuta in inchisoare”) Aici isi va petrece anii fiind servitoare si ajutand la toate muncile posibile, dar si invatand unele practici mai putin ortodoxe pe care “locatarii” inchisorii le stapaneau perfect. Trei barbati ii vor marca viata: invatatul Lee ji-han – client frecvent al inchisorii, ce o va initia in tainele ghicitului fizionomiei; Park Tae-soo, pe care il descopera din intamplare in tenebrele adanci ale inchisorii, ce o va invata sa scrie si sa citeasca, dar si sa stapaneasca la perfectie artele martiale, si Yoon Tae-won, pe care il cunoaste pe cand era o copila, si care va deveni iubirea ei pana cand descopera ca drumurile lor trebuie sa se desparta. Primul ei tel va fi sa afle cine este si de ce a murit mama ei, iar cand incepe sa descopere putin din adevar, viata ei este in pericol si incepe sa fie haituita de cei care o vad ca pe o amenintare la pozitia lor. In drumul ei spre aflarea identitatii, va fi recrutata intr-o meserie foarte periculoasa, ca apoi sa devina sprijin si aparator pentru oamenii simpli in litigiile pe care le au, dar si umarul pe care se va sprijini omul care, aparent, detinea toata puterea.

Jin Se-yun in Flower in Prison secventa 2Ok-nyeo (actrita Jung Da-bin in rolul de adolescenta, desi are doar 16 ani are deja o multime de roluri la active, printre care in She Was Pretty, Save the Family, Melody of love, etc.; rolul de tanara e preluat de actrita Jin Se-yun – Bridal Mask, Doctor Stranger, Inspiring Generation) isi va petrece mare parte din viata in inchisoarea in care a adus-o pe lume misterioasa femeie. Fiinta blanda care indeplineste fara sa se planga orice sarcina primeste, iubita de toata lumea, il imblanzeste si pe aprigul sef al inchisorii. Saritoare si harnica, pare ca a strans toate calitatile bune ale unui om. Foarte inteligenta, dezamorseaza multe situatii conflictuale, dar si recurge la fel de fel de manipulari sa-si vada scopul atins pentru a ajuta pe cineva. Tenace si perseverenta, cauta prin toate mijloacele sa-si afle originile, si de aceea se inscrie in politie. Cu toate ca avea toate calitatile si abilitatile, faptul ca este femeie o descalifica. Insa atrage atentia cuiva care o recruteaza pentru o meserie periculoasa in care se va desscurca foarte bine. Dar nu este sortita la o viata usoara si linistita. Devine aparator pentru oamenii saraci si umili in procesele litigioase din care nu ieseau aproape nicidata castigatori, impunandu-se in fata celor bogati prin acuratetea argumentelor pe care le aducea in favoarea celui pe care il apara, dar si atrage atentia celor care o cautau cu inversunare de mult timp, astfel ca suprimarea ei devine subiectul cel mai arzator in anumite cercuri. Ea, insa, va ramane curajoasa si puternica, sprijin pentru cei slabi si neajutorati, dar si pentru cel cu care imparte acelasi sange si pe care il va face sa iasa din izolarea impusa si sa ia hotarari dureroase, dar necesare.

Jung Jung-hoon in The Flower in PrisonYoon Won-hyung (Jung Joon-ho – Last Scandal, Iris, Queen of Reversals, etc.) este fratele reginei Munjeong si aduna in el tot ce poate fi mai rau intr-un om. Crud si nemilos, ingamfat si orgolios, este un sprijin de nadejde pentru regina si impreuna pun la cale cele mai odioase lucruri. Este considerat cel mai puternic si cel mai bogat om din regat, si la auzul numelui sau toata lumea ingheata de frica. De o aroganta extrema, cere respect de la toata lumea, si daca i se pare ca nu primeste destula atentie, nu pregeta si recurge la pedeapsa corporala pentru cel vinovat. Avand toata lumea la picioare, merge din functie in functie, fara a avea merite deosebite, ajungand tot mai sus si crezand ca totul i se cuvine. Insa pierde simtul realitatii si ajunge sa nu se mai teama de nimic si nu mai are nici o limita, ceea ce ii va provoca o cadere in cel mai adanc cosmar.

Ko Soo in The Flower in PrisonYoon Tae-Won (Ko Soo – Empire of Gold, Will it Snow for Cristmas?, Green Rose, etc.) este fiul lui Yoon Won-hyung dintr-o relatie cu o concubina, pe care o alunga impreuna cu copilul in momentul in care o cunoaste pe Jung Nan-jung. Tae-won creste (ingrijit de o gisaeng, prietena a mamei sale) urandu-si tatal cu toata fiinta, ajungand un mic pungas, dar tintind lucruri mari, vrand sa-i demonstreze tatalui sau ca poate razbate fara ajutorul lui, si pentru asta pune la cale diferite scheme pentru a aduna bani, nesfiindu-se sa recurga la metode neortodoxe pentru a-si atinge scopul. Sub aparenta unei purtari usuratice, glumete si superficiale, ascunde multa suferinta, ura si dorinta de razbunare. Uneori castigand, alteori pierzand, reuseste prin inteligenta sa intre intr-o breasla de negustori, avand ca scop principal distrugerea si demascarea familiei Yoon. Intr-o “vizita” la Jeonokseo o cunoaste pe Ok-seo, pe cand era o copila, si pun la cale impreuna multe intrigi, sfatuindu-se si sprijinindu-se reciproc. Mai tarziu, ii va uni iubirea dar ii va desparti incompatibilitatea dintre familiile lor, iar alianta pe care o face cu tatal sau va casca o prapastie si mai mare intre ei.

Regina Munjeong (Kim Mi-sook – Queen of Conditions, Shining Inheritance, Lobbyist, etc.) a fost regenta pentru fiul ei, Regele Myeongjong. Regina vaduva a regelui Jungjong, a facut totul pentru a-l vedea pe fiul sau pe tron pe cand era doar un copil, pe care l-a tinut departe de treburile statului de care se ocupa ea si cativa apropiati. Puterea absoluta de care se bucura a facut-o sa devina lacoma si ambitioasa. Setea de mai multa putere nu o lasa sa predea conducerea fiului ei, ajuns acum la maturitate. Traind retrasa, pierde contactul cu realitatea, singurii pe care ii asculta, se sfatuieste si cu care pune la cale fel de fel de intrigi menite sa-i asigure si intareasca puterea fiind fratele ei si concubina acestuia. Are totusi un punct nevralgic: Park Tae-soo, de care o leaga o misterioasa legatura, si pe care il tine in viata in adancurile inchisorii.

The Floer in Prison Park Joo-miJang Nan-jung (Park Joo-mi – The King’s Dream, Kang Goo’s Story, Ladies of the Palace, etc.) este concubina lui Yoon Won-hyung si este la fel de putreda si aroganta ca si cel a carui sotie aspira sa devina intr-o zi. Ea este sursa suferintei lui Tae-won si a mamei lui pe care ii alunga ca sa-i ia locul in casa si inima lui Won-hyung. Aspira la lucruri marete si pentru indeplinirea lor recurge la toate metodele pentru a le vedea indeplinite, asasinatul fiind printre ele. Sub masca de femeie blanda si intelegatoare zace un vulcan care erupe navalnic atunci cand planurile nu merg conform ideilor ei.

“The Flower in Prison” e regizat de cunoscutul Lee Byung-hoon, regizorul celebrelor drame istorice “A Jewel in the Palace”, “Yi San”, “Dong Yi” sau “Sangdo”, avandu-l ca asistent pe Choi Jung-kyu. Serialul marcheaza a treia colaborare cu scenaristul Choi Wan-kyu, dupa serialele de la inceputul carierei, “Sangdo” si “Hur Jun”. Choi Wan-kyu a mai scris, intre altele, scenariile unor seriale indragite precum “Jumong”, “Kingdom of the Winds”, “All In” sau “Midas”. Construit dupa reteta clasica a serialelor istorice coreene, “The Flower in Prison” ofera amatorilor tot ceea ce genul are mai bun: aventura, razbunari si secrete date in vileag in numele adevarului si dreptatii de catre eroii pozitivi.

Prezentare realizata de Iuliana – asiacinefil

Princess Hours ieri si aziVa vine sa credeti sau nu, a trecut un deceniu de la difuzarea in Coreea a serialului „Princess Hours” (Goong). Ultimul episod al popularei comedii romantice inspirata de o manhwa omonima a fost difuzat pe 30 martie 2006, astfel ca au trecut 10 ani de la inca un serial memorabil realizat intr-un moment in care Valul Coreean era la apogeul sau. Cele 24 de episoade ale serialului, tradus in premiera in Romania de echipa Asia Team, au pornit de la ratinguri de 16%, ajungand la jumatatea sa la 25%, pentru a atinge cel mai mare rating la ultimul episod, 28,3% la nivel national in Coreea. Dupa „Jumong”, „Princess Hours” a fost al doilea cel mai popular serial difuzat de MBC in 2006, si al 10-lea cel mai popular serial difuzat in toata Coreea in acelasi an. Datorita succesului sau, in 2007 MBC a realizat si difuzat „Goong S” (cunoscut si ca „Prince Hours”), ce nu a avut niciodata acelasi succes (ratingul mediu a fost de doar 7,8%) dar care pe plan financiar a adus destule castiguri MBC, ce a vanzdut serialul in intreaga Asie, chiar si in Statele Unite. De un succes mare s-a bucurat, in schimb, musical-ul „Goong”, ce a inceput sa fie jucat din 2010, ajungand sa aiba reprezentatii si in Japonia. U-Know Yunho sin TVXQ sau Lee Taemin din SHINee l-au interpretat pe printul Lee Shin in musical, acest lucru explicand si popularitatea spectacolului inclusiv in Japonia. Indonezienii au realizat in 2006 un remake dupa k-drama, iar in acest an, canalul thailandez True4U intentioneaza sa difuzeze un remake autohton al „Princess Hours”.

Ce s-a intamplat cu echipa din spatele indragitului serial in ultimul deceniu ? Regizorul Hwang In-roe (62 de ani) debuta acum un deceniu, la 52 de ani, ca regizor deplin. Un an mai tarziu a regizat Prince Hours, iar in 2008 „The Return of Iljimae”. Celalalt regizor al serialului, Kim Do-hyung, si el debutant in 2006, a continuat colaborarea cu Hwang In-roe in 2008 cu „Return of Iljimae”, iar in 2009 cei doi au colaborat la ultimul proiect comun, „Mischievous Kiss”. A fost ultima lor colaborare cu MBC, proiectele lor ultrioare fiind seriale modeste difuzate pe canale mai mici, precum jTBC.

Yoon Eun-hye ieri si aziYoon Eun-hye, cunoscuta pe atunci ca membra a formatiei de fete Baby VOX, initial a participat la casting pentru un rol secundar, insa s-a trezit distribuita in rolul principal. A fost debutul ei pe micul ecran, iar succesul serialului i-a adus celebritate, alte roluri de succes (The Man of the Vineyard, Coffee Prince, Personal Taste, I Miss You). „Marry Him If You Dare”, ultimul serial in care a fost distribuita in 2013, s-a dovedit o alegere nepotrivita, aruncand-o intr-un con e umbra. In aceasta luna, Yoon Eun-hye va reveni in forta cu rolul din productia romantica coreeano-chineza „After Love”, alaturi de Park Shi-hoo. In „Princess Hours”, ea a interpretat-o pe Shin Chae-kyung, o eleva de liceu ce se trezeste peste noapte printesa.

Joo Ji-hyun ieri si aziJoo Ji-hoon, interpretul printului Lee Shin, un personaj rece, crispat si atragator, debuta si el cu acest rol pe micul ecran. Nimeni nu a auzit e el pana atunci, dar a fost inceputul unei cariere ce ar fi putut fi una glorioase, in special ca a interpretat cel mai popular print fictiv din istoria Corei din toate timpurile. Si-a creat o mare baza de fani dupa acest rol, a debutat si pe marele ecran in „Antique” si „The Naked Kitchen”, dar in 2009 a fost implicat intr-un caz care aproape i-a distrus cariera. A fost prins consumand ecstasy, judecat si condamnat la 6 luni de inchisoare cu suspendare si 120 de ore de munca in folosul comunitatii. Pe plan artistic, a fost interzis pe toate canalele de televiziune, astfel ca, sfatuit de anturaj si de agentia sa, a ales la ineputul lui 2010 sa sa inroleze in armata pentru stagiul militar obligatoriu. La incheierea stagiului, a revenit in indusrie, aparand in 2012 in filmul de epoca „I Am the King”, relansandu-si cariera si pe micul ecran, unde interdictia i-a fost ridicata. Anul trecut a avut o prestatie memorabila in „The Treacherous”, aparand si in serialul melodramatic „Mask”. In plan personal, din 2014 acesta se intalneste cu Ga In, membra a formatiei Brown Eyed Girls.

Song Ji-hyo ieri si aziSong Ji-hyo, interpreta personajului Min Hyo-rin, prietena din copilarie a printului Shin, e un fost model devenita actrita. Si pentru ea, acest rol a marcat debutul pe micul ecran. A fost remarcata, producatorii intuind talentul ei, distribuind-o in seriale de succes ulterioare, precum Jumong, Gye-baek, The Fugitive of Joseon sau Emergency Couple, pe marele ecran prinzand un rol important in „A Frozen Flower”, un mare succes de box-ofice, apartitia ulterioara din Codename Jackal trecand aproape neobservata. In ultimul deceniu actrita si-a facut un mare numar de fani in intreaga lume, popularitatea ei crescand dupa ce a acceptat sa apara in reality-show-ul „Running Man”. In prezent, face parte dintr-un show difuzat in China, extrem de popular acolo, „We Are in Love”, unde apare alaturi de actorul taiwanez Chen Bolin.

kim-jeong-hoon ieri si aziKim Jeong-hoon, interpretul printului Lee Yul (Ryul), a avut o evolutie mai putin previzibila, dupa ce a debutat si el pe micul ecran in acest serial (ce performanta, un serial de un asa mare succes sa fi avut la linia de start 4 debutanti cvasi-necunoscuti, si, in ciuda acestui fapt, sa fi atins o asemenea popularitate in toata Asia !) Initial incercase sa debuteze intr-un duo muzical intitulat UN, dar a renuntat, inscriindu-se la Universitatea Nationala Seul, pe care a absolvit-o cu specializarea… dentist. Rolul din „Princess Hours” a fost o mare oportunitate pentru el, insa nu a cunoscut succesul celorlalti colegi de platou (surprinzator, daca ne gandim ca fizicul placut l-ar fi putut ajuta mult). Un an mai tarziu aparea intr-un serial necunocut, Witch Ma, intr-un rol secundar, dupa care s-a us in armata. Cariera pe micul ecran si-a reluat-o abia in 2011 cu un rol in „I Need Romance”, a aparut si in cateva filme fara rasunet, iar in acest an a debutat si el intr-un serial chinezesc, „God of War Zhao Yun” (a carui difuzare a inceput recent in China), interpretand un rol secundar al unui iubit al printesei interpretate de YoonA.

Articol realizat de cris999 – asiacinefil

Descendants of the Sun poster 22Preferintele publicului amator de k-drame din Coreea au luat-o razna odata cu „Descendants of the Sun”, primul serial coreean despre care s-a vorbit mai bine de jumatate de an despre faptul ca va fi prima k-drama din istorie filmata integral inainte de data premierei. Intr-un peisaj destul de searbad populat de seriale cu scenarii parca trase la indigo, cu finaluri mai mult sau mai putin trase de par ori pe placul fanilor, cu numere de episoade nesigure pana in ultimul moment, au trebuit sa vina chinezii cu bani sa bata cu pumnul in masa si sa faca ordine intr-o industrie haotica. Doar din interes financiar, producatorii au decis filmarea integrala a serialului inaintea premierei si difuzarea lui concomitenta in China si Coreea de Sud. Cum in ultimii ani China si-a deschis larg portile pentru Hallyu iar Japonia si le-a inchis fara nici un regret, in momentul actual China a devenit cea mai importanta piata de desfacere pentru industria de divertisment coreeana, dar si sursa de inspiratie sau… imitatie, nenumarate show-uri tv sau seriale autohtone fiind realizate dupa modelul original coreean, cu vedete locale.

Nu ar trebui sa mire pe nimeni daca pe viitor va deveni o moda finalizarea serialelor inaintea premierei, mai ales cand va fi vorba si de o premiera concomitenta in China. „Saimdang, the Herstory” urmeaza acelasi traseu ca „Descendants of the Sun”, si toata toamna trecuta s-a vorbit de mult asteptata revenire a lui Lee Young-ae pe micul ecran intr-un serial ce va fi difuzat concomitent in China si Coreea. Insa revenind la ceea ce face interesul prezentului articol, trebuie remarcat ca fanii k-dramelor s-au comportat destul de ciudat vis-a-vis de „Descendants of the Sun”, in sensul ca nu au mai contat pentru ei alternativele la cuplul Song Hye-kyo / Song Joong-ki. Parca dintr-odata au orbit la sarmul lui Park Si-hoo, revenit pe micul ecran dupa ani de absenta cu „Neighborhood’s Hero”, parca dintr-odata Rain si Lee Min-jung din „Come Back, Mister” (3,5% rating) sunt niste anonimi, nu niste vedete de prima mana, si parca dintr-odata Lee Jin-wook si Moon Chae-won, alte doua vedete foarte indragite, sunt total eclipsati sub aspectul ratingului in „Goodbye Mr. Black”. (3,6% rating)

Descendants of the Sun secventa 6Al 9-lea episod din „Descendants of the Sun”, difuzat ieri, a reusit sa treaca de un rating de 30%, lucru care nu s-a mai intamplat cu nici o k-drama din anul 2012. Atunci, „Moon Embracing the Sun” a reusit sa atinga acest rating. Unii, extaziati (cu siguranta cei din anturajul echipei de productie, ce platesc la greu elemente din media scrisa pentru a intretine o atmosfera entuziasta, dar si unele fane de k-drame cu capul in nori) au inceput sa vorbeasca de „sindromul Descendants”, dar unde sunt vremurile si actorii care cu 10-15 ani in urma scriau istorie cu ratinguri de vis ? „Hur Jun” atingea 63% rating, „Sandglass” – 64,5%, Jewel in the Palace – 57,8%, „Lovers in Paris” – 57,6%, Jumong – 51,9%, My Name is Kim Sam Soon 0 50,5%, „Baker King Kim Tak Gu” – 50,8%. La 30% se vorbeste de „sindrom” ? Pe cine pacalesc cei ce induc astfel de manipulari ?

Ultima gaselnita a coreenilor, care se estimeaza pe sine a numara aproximativ 51,5 milioane in anul 2015, e legata de un entuziasm inexplicabil in momentul in care au contabilizat numarul vizualizarilor de pe platforma online chineza iQiyi, ce a cumparat dreptul de difuzare online in China a serialului „Descendants of the Sun”. Pana in prezent, serialul „a ajuns la 1,1 miliarde vizualizari in China !”. Conform calculelor coreenilor, primele 8 episoade ale serialului au avut fiecare 100 de milioane de vizualizari, si tocmai in Descendants of the Sun - o distributie de topdimineata zilei de 23 martie numarul vizualizarilor a depasit 1,1 miliarde. In mod incredibil, preview-ul episodului 9 (cel difuzat ieri in Coreea si China) a avut nu mai putin de 22,5 milioane vizualizari ! Un clip de 30 de secunde ce oricum nu a dezvaluit nimic, va vine sa credeti ? Ce nu se mai spune in continuare, asa cum ar fi fost si corect pentru o informare obictiva, e ca populatia totala a Chinei e in jurul a 1 miliard 380 de milioane de oameni. Un simplu calcul ne arata ca daca ne lasam prinsi in logica coreenilor, pana la episodul 9 inclusiv, aproape toata populatia Chinei a vazut cel putin un episod din „Descendants of the Sun”, ceea ce desigur e o aberatie (in prezent, China are o populatie de 1 miliard 380 de milioane de oameni). In realitate, daca analizamn cifrele la rece, rezulta 100 de milioane de vizualizari pe episod, suma care raportata la populatia totala a Chinei, reprezinta un rating pe episod de sub 14%, altfel spus sub jumatate din cel mai bun rating atins in Coreea de Sud ieri. Desi procentul de rating e la jumatate ca in Coreea, numarul populatiei chineze ca urmareste serialul e, firesc, mai mare, in conditiile in care populatia Chinei e mai mare decat a Coreei de Sud cu de peste 27 de ori.

Asadar, ca sa concluzionam, „Descendants of the Sun” e un serial urmarit cu succes atat in Coreea de Sud cat si in China, are in distributie doi actori cu priza mare la public ce au reusit sa eclipseze nume sonore din industrie, spulberand concurenta, incepe sa inregistreze si ratinguri ridicate, de peste 30%, pe masura ce se apropie, incet, de ultimele episoade, si beneficiaza de o intreaga armata de militanti in media ce se straduiesc din rasputeri sa foloseasca tot felul de tertipuri pentru a exagera unele realitati cu scopuri evidente. Un singur comentariu facut pe un site unde s-a lansat stirea cu „1,1 miliarde vizualizari” spune totul despre cat de mult conteaza realitatea cifrelor pentru fanii k-dramelor: „Nu e o surpriza ca serialul a fost vazut de 1,1 miliarde (oameni) in China. Adica, e una din ele mai mari tari, cu aproximativ 1,38 miliarde oameni.” Cand citesti un asemenea raspuns, tot ce mai poti spune e: „No comment”.

Articol realizat de cris999 – asiacinefil

Han Hye-jin a devenit mamicaActrita coreeana Han Hye-jin, cunoscuta din seriale precum „Jumong”, „The Thorn Birds” sau „One Warm Word”, a nascut cu cateva zile in urma primul ei copil, o fetita sanatoasa, pe care o are in urma casatoriei cu jucatorul de fotbal Ki Sung-yueng. Fericita stire a fost impartasita de compania ce o reprezinta pe actrita, ce a facut o declaratie publica. Conform acesteia, actrita a nascut o fetita in seara de 13 septembrie 2015, la un spital din Seul. Atata mama cat si copilul sunt sanatosi. „Sunt foarte recunoscatoare si fericita ca in sfarsit am copilul meu, dupa o lunga asteptare. Eu si sotul meu speram sa reusim sa multumim binecuvantarilor si sustinerii multor persoane, ducand o viata chiar mai fericita de acum inainte, impreuna cu copilul nostru”, a impartasit Han Hye-jin prin intermediul agentiei sale.

Despre viata personala a actritei s-a scris mult in ultimii ani. In prezent in varsta de 33 de ani, aceasta a avut o lunga relatie de aproape un deceniu, din 2003 pana in 2012 cu cantaretul Naul din formatia Browneyed Soul. Dar la scurt timp dupa incheierea brusca a relatiei, aceasta a anuntat ca se intalneste cu jucatorul de fotbal Ki Sung-yueng, un mijlocas ce activeaza la clubul galez Swansea. Relatia lor a fost facuta publica in martie 2013, cand actrita a anuntat si logodna cu fotbalistul programata 2 luni mai tarziu, in mai. Mai apoi a venit vestea ce a socat publicul, ca cei doi se vor casatori pe 1 iulie, la scurt timp de la anuntarea logodnei. Planurile de nunta au fost bruste si neasteptate, iar nunta nu a fost urmata de clasica luna de miere, totul datorita sotului, care fiind fotbalist avea doar cateva zile la dispozitie in pauza intre sezoane pentru casatorie. In fata alternativei amanarii cu un an a nuntii, amandoi au decis sa o faca in graba, de aici si surpriza pentru toata lumea.

Mai apoi, actrita i-a luat apararea sotului ei in scandalul in care acesta a fost implicat. Fotbalistul ar fi facut niste comentarii la adresa fostului selectioner al nationalei Coreei de Sud, pe facebook, comentarii ce au fost criticate de fani. Initial, agentul ce-l impresariaza pe fotbalist declara ca e posibil ca acel cont de facebook sa fie unul fals, dar la cateva zile dupa, fotablistul a recunoscut si si-a cerut scuze, stergand comentariile. Fanii nu au crezut ca scuzele au fost sincere, astfel ca a trebuit sa-si inchida contul de facebook. Singura cale a fanilor de a-si manifesta nemultumirea a fost sa posteze mesaje pe contul de facebook al sotiei Han Hye-jin, care in urma comentariilor negative, a fost si ea nevoita sa si-l inchida. Insa actrita a refuzat sa se lae influentata de aceste comentarii, declarand: „E important pentru sportivi sa ramana calmi si concentrati, asa ca cred ca il pot ajuta cu asta. Vom invata din acest incident si ne vom maturiza.” „E un moment dificil pentru noi. Deoarece amandoi avem slujbe care ne tin in atentia publicului, ducem cu adevarat o batalie. Suntem demoralizati acum, dar asta va trece si lucrurile se vor imbunatati.”

La doi ani distanta de la incident, se pare ca in sfarsit cuplul are parte si de momente fericite, odata cu venirea pe lume a primei lor fiice.

Articol realizat de cris999 – asiacinefil

Choi Si Won in She Was BeautifulChoi Si-won, unul din membrii trupei Super Junior, cunoscut din seriale precum „Athena Goddess of War” si mai ales „Poseidon”, e in discutii pentru a reveni pe micul ecran intr-un serial dupa aproape 3 ani de absenta. Pe 27 iulie, un reprezentant al SM Entertainment a dezvaluit ca „Choi Si-won a primit o oferta de distribuire intr-o miniserie MBC de miercuri-joi seara intitulata „She Was Beautiful” si studiaza cu seriozitate oferta.” Serialul va spune povestea unui triunghi amoros format din Kim Hye-jin, o femeie ce era odata fiica frumoasa a unei familii instarite, dar care se transforma complet dupa ce afacerile familiei se prabusesc; Man Ha-ri, o hoteliera ce se bucura de popularitate in randul barbatilor datorita frumusetii sale, si Ji Sung-joon, un barbat supraponderal in copilaria sa, dar care a reusit sa-si depaseasca complexele trecutului si sa se faca placut de femei. Daca va accepta oferta, Si-won nu va avea rolul principal, ci il va interpreta pe Kim Si-hyuk, un editor al unei reviste de moda cu talente in diverse domenii de activitate, inclusiv in lumea filmului, fotografiei si modei, avand o aura misterioasa. In discutii avansate pentru acest serial mai sunt Hwang Jung-eum, Ko Jun-hee si Parl Seo-joon. Serialul urmeaza a avea premiera in septembrie, dupa incheierea difuzarii lui „Scholar Who Walks the Night”. Ultimul rol al lui Si-won a fost in recenta productie cu distributie internationala „Dragon Blade”, unde a aparut alaturi de Jackie Chan, Adrien Brody sau John Cusack.

Song Il Gook va aparea intr-o noua k-drama istoricaIn schimb, mult mai asteptat era raspunsul lui Song Il-gook, ce a pus lumea pe jar in ultima luna, de cand a primit oferta de a aparea in k-drama istorica „Jang Young-sil” a postului concurent KBS. Acesta a confirmat, in cele din urma, ca va aparea in rolul principal din serial, dupa o multime de speculatii si teama ca va abandona show-ul televizat „Superman Returns”. Conform ultimelor relatari, se pare ca acesta va incerca sa mearga mai departe si cu show-ul tv, si cu filmarile la serial. Si asta pentru ca se asteapta ca „Jang Young-sil” sa inceapa sa fie difuzat undeva in ianuarie 2016. Song Il-gook il va interpreta pe omul de stiinta si astronomul din perioada Joseon Jang Young-sil. Serialul va avea 24 de episoade. Ultima aparitie a lui Song Il-gook inr-un serial de epoca dateaza de pe vremea infiintarii asiacinefil, 2008, in „Kingdom of the Winds”. Serialele de actiune ce au urmat, „A Man Called God” si „Detectivs in Trouble” nu au avut un succes extraordinar, iar ultima k-drama in care a aparut, „Fermentation Family”, a fost un adevarat dezastru, ce mai mult a atras atentia asupra canalului jTBC ce tocmai se infiintase (cu o saptamana in urma), in 2011, decat sa capteze atentia fanilor indragitului actor. Asteptam revenirea lui Song Il-gook la stralucirea rolurilor de odinioara din Kingdom of the Winds, Jumong, Emperor of the Sea sau Terms of Endearment.

Articol realizat de cris999 – asiacinefil

Song Il-gook in prima aparitie la Superman ReturnsDupa ce a primit o oferta de a aparea in urmatorul serial istoric produs de KBS, „Jang Young Sil”, actorul Song Il-gook intampina o adevarata dilema. Daca va accepta rolul, ar insemna ca acesta revine intr-un serial de televiziune la 4 ani distanta de la anterioara aparitie in „Fermentation Family” (2011-2012). Cu toate acestea, decizia nu este una la fel de usoara pe cat poate parea la prima vedere. Actorul a declarat ca studiaza cu atentie scenariul serialului, in conditiile in care filmarile la acesta ar putea interfera cu cele pentru show-ul KBS „Superman Returns”, in care apare alaturi de tripletii sai. Filmarile la „Superman Returns” au loc o data la 2 sau 3 saptamani, timp de doua zile. Daca acest interval fix se suprapune peste cel al filmarilor la viitorul serial istoric, cu siguranta acest lucru ar pune presiune pe actor, in special asupra fortei sale fizice. Ar fi, de asemenea, o sarcina dificila o ajustare a celor doua proiecte si o punere a lor in balanta, existand riscul unei posibile retrageri din „Superman Returns”. Conform unui reprezentant al echipei de productie a serialului, „e posibila o negociere intre echipele de productie ale celor doua proiecte a programului de filmari. Decizia finala, insa, ii va apartine lui Song Il-gook.”

O situatie similara s-a intamplat cu alte doua proiecte ce au ajuns la un moment dat paralele, tot in cadrul postului KBS. E vorba de show-ul „2 Days and 1 Night” si serialul „Producers” ce tocmai s-a incheiat, al caror numitor comun a fost actorul Cha Tae-hyun. In varsta de 39 de ani, si el tata si familist convins, Tae-hyun a acceptat sa participe in continuare la aventurile nebunatice ale show-ului de mare succes al KBS, lucrand in paralel la serialul „Producers”, fara a fi nevoit sa refuze unul din cele doua proiecte. O fi fost o perioada mai incarcata pentru el, insa in definitiv asta este viata de actor si farmecul ei, anume sa dai viata personajelor, sa faci publicul sa rada, iar publicul niciodata nu uita sa aprecieze acest lucru, dovada caldura cu care e primit pretutindeni in Coreea de oamenii simpli cu care interactioneaza in „2 Days and 1 Night”.

Ramane de vazut daca Song Il-gook va accepta oferta sau va prefera varianta mai putin complicata de a aparea doar in show-ul de televiziune impreuna cu cei trei copii ai lui. Song Il-gook, celebru in special pentru rolul din serialul „Jumong”, s-a alaturat show-ului „Superman Returns” in urma cu aproape un an, in iulie 2014. In show, acesta trebuie sa aiba grija de cei trei copii ai lui, dar si de treburile din casa, ca un adevarat barbat model. Cei trei fii ai actorului s-au nascut in martie 2013, numele lor fiind Dae Han, Min Gook si Man Se. Aceste nume insa sunt foarte speciale, pentru ca daca pui impeuna numele primului si celui de-al doilea fiu, „Dae Han Min Gook”, din asociere rezulta „Republica Coreea” in limba coreeana. Iar cum „Man Se” inseamna „Ura !”, (celebrul strigat de bucurie ce il vedem in atatea filme coreene despre eliberarea Coreei de sub japonezi, cand trupele eliberatoare sunt primite cu acest strigat de bucurie), asociind cele trei nume, in odinea venirii pe lume a copiilor, rezulta „Republica Coreea, ura (traiasca) !”

Song Il-gook si fiii sai 2Timp de 50 de saptamani la rand, show-ul a fost lider autoritar (si a ramas) in privinta ratingurilor pe durata orara a difuzarii sale. Ce a mentinut popularitatea reality-show-ului la cote atat de inalte ? Conform site-ului de stiri OSEN, 3 au fost pilonii succesului emisiunii: 1. dragalasenia figurilor inocente ale copiilor vedetelor, ce au acceptat ca odraslele lor sa participe la debutul pe lungul drum spre celebritate inca de la o varsta frageda (e vorba de celebritatile Lee Hwi-jae, Uhm Tae-woong, Song Il-gook sau Chu Sung-hoon); 2. aparitia unor vedete k-pop ca invitati speciali in diverse episoade; si, 3. nu in ultimul rand, sentimentul pe care show-ul il transmite telespectatorilor de apropiere de copiii prezentati in cadrul lui. Multi telespectatori, conform unui sondaj, ajung sa considere micile vedete „nepotei”, „nepotele” si „stranepoti”. Telespectatorii experimenteaza un soi de „satisfactie vindecatoare” privind copiii crescand, de la o emisiune la alta, sentiment ce a facut unii fani ai emisiunii sa faca pe site-ul KBS comentarii de genul „Nu-mi placeau niciodata copiii, dar acum imi plac copiii din Superman Returns mai mult decat propriul meu nepot” (!) In fiecare seara de duminica dupa difuzarea show-ului, cele mai cautate si scrise nume pe portalurile coreene sunt cele ale micilor vedete ale show-ului, fiind scrise o multime de articole de discutie in care se comenteaza scene din episodul proaspat difuzat. Exista, de asemenea, pagini pe retelele de socializare ale fanilor deschise pentru fiecare copil in parte Nu se stie cat va mai dura popularitatea show-ului, insa pe masura trecerii timpului si a cresterii in varsta a copiilor, show-ul se anunta tot mai amuzant si induiosator.

Articol realizat de cris999 – asiacinefil

Song-Ji-Hyo in Ex Girlfriends ClubCu siguranta cineva lasa in urma sa multe inimi sfaramate. Vorbim despre noua k-drama “Ex Girlfriends Club” al carei scenariu se concentreaza asupra fostelor prietene din viata creatorului de webtoon Bang Myung Soo, jucat de nimeni altul decat Byun Yo Han.

Myung Soo se foloseste de trecutul sau romantic pentru a avea inspiratie si isi transforma fostele relatii in personaje de webtoon. Webtoon-ul devine un mare succes, dar cand fostele prietene realizeaza ca sunt personaje…sa spunem ca nu sunt incantate. Absolut deloc. Situatia devine si mai “neagra” pentru Myung Soo cand fostele prietene afla ca o producatoare (rol jucat de Song Ji Hyo) doreste sa adapteze webtoon-ul intr-un film.

Cine sunt fostele prietene?

Fosta nr. 1. Song Ji Hyo joaca rolul unei producatoare ce lucreaza la o casa de productie aproape falimentara si care primeste sarcina de a adapta popularul webtoon intr-un film. Este de-a dreptul oripilata, insa, cand descopera ca cel ce a creat webtoon-ul nu este altul decat fostul ei prieten si ca ea tocmai a devenit unul din personaje. Dar, din moment ce compania este aproape de prabusire, nu are alta solutie decat sa continue cu productia. Lucrurile incep sa o ia razna rau in momentul in care toate fostele prietene apar in acelasi loc (n-as vrea sa fiu acolo, recunosc).

Actrita Lee Joon Yi are rolul celei de-a doua “foste”. Discutam de o femeie de afaceri plina de succes care lucreaza la o mare firma de investitii. Pe actrita ati mai vazut-o in “Princess Hours”, “Dream High”, “Wang Family” sau “King 2 Hearts”.

Fosta nr. 3. Este prima iubire a lui Bang Myung Soo, insa aceasta se casatoreste cu un mare si bogat om de afaceri, dupa care divorteaza de el. Jang Ji Eun, care a jucat in „Gu Am Heo Jun” si „Tree With Deep Roots” o interpreteaza pe Na Jia Gua.

Fosta nr. 4. Ryu Hwa Young o interpreteaza pe Ra Ra, o actrita nu prea isteata dar plina de farmec. Ryu Hwa Young este fosta membra a trupei T-ara si o actrita debutanta. A aparut recent in filmul “Today’s Love” alaturi de Lee Seung Gi si Moon Chae Won.

Byun Yo Han joaca rolul viteazului, nerusinatului si cu siguranta aiuritului creator de webtoon. Desi a fost distribuit in patru filme, inclusiv in “Socialphobia” din 2015, “Misaeng” a fost prima k-drama a actorului. Pe actor l-ati vazut in “No Tears for the Dead” ori “Cold Eyes”.

Song Ji Hyo a jucat in “A Frozen Flower”, “Emergency Couple”, “Jackal is Coming”, “Princess Hours”, “Jumong”, “Gyebaek” si este cunoscuta la nivel mondial si datorita succesului emisiunii “Running Man” a carei co-prezentatoare este din 2010.

“Ex Girlfriends Club” si-a inceput filmarile la sfarsitul lui martie si va fi difuzat in mai, dupa “Super Daddy Yeol”. Kwon Suk Jang, care a regizat superbul “Pasta”, “Miss Korea” si “Golden Time” va colabora cu scenaristul Lee Min Jae care a scris si scenariul pentru “I am Sam”.

(Sursa: kdramastars)

Articol realizat de chocolate_cleo – asiacinefil

Lee Soon JaeCu o cariera ce se intinde peste o jumatate de secol, Lee Soon Jae este unul din cei mai longevivi actori ai Coreei la acest moment. Primul sau rol intr-un serial de televiziune a fost in 1962, si in cinematografie in 1966, in “Terminal”.

Shin Goo este un alt actor veteral al Coreei care a jucat in “Going by the Book”, “Heaven’s Postman” alaturi de Kim Jaejoong si Han Hyo Joo, “The Con Artists”, “Sang Doo! Let’s Go to School!”, “The King and I”, “Queen Seondeok”, “New Tales of Gisaeng”, “Heartstrings” si multe alte seriale de succes.

Pe actorul Park Geun Hyung il cunoasteti din “Phoenix”, “Jumong”, “East of Eden”, “The Return of Iljimae”, “Daemul”, “The Chaser” si recentul “Angry Mom”.

Actorul de film si seriale Baek Il Sub a devenit o sursa de stire dupa ce in 2007 a denuntat public un candidat la alegerile prezidentiale. Acesta a jucat in “Ojakgyo Brothers”, “My Two Perfect Sons” si multe filme.

Vom vedea acum ce au in comun toate aceste nume atat de respectate in Coreea. Si pentru ca nu m-am putut decide la un singur titlu le-am lasat pe amandoua. Vorbim despre emisiunea de divertisment de care se ocupa faimosul producator Na, numita “Grandpas Over Flowers” si care isi va incepe noua editie in… Grecia. Alaturi de cativa actori cu varste venerabile, o vom avea si pe Choi Ji Woo care a jucat in “Temptation”, aceasta incercand sa mai inmoaie inimile moracanosilor “halbaes” (bunic/i, in limba coreeana) dupa glumele si sarcasmul lui Lee Seo Jin. Da, ati citit corect, Lee Seo Jin se alatura si el acestei productii ce se anunta grandioasa! Ce ocazie extraordinara pentru a-i putea vedea pe toti acesti actori veterani care apar rar in emisiunile de divertisment!

Cei care se ocupa cu reclama emisiunii au avut o idee geniala si au parodiat afisele filmului “Immortals”: Seo Genius este eroul, Ji Woo-phrodite (imi plac jocurile lor de cuvinte) in rolul de zeita sau de posibila idila- de ce nu, iubirea nu are varsta, nu?

Lee Soon Jae este Soon Zeus, Shin Goo este Goo-seidon, Park Geun Hyung este Geun-pollo si Baek Il Sub este Heracle-sub. Desi au statutul de zei, se pare ca bunicii vor fi mereu pusi pe joaca insa de zambit vor zambi cu siguranta si datorita actritei Choi Ji Woo, vesela si pusa mereu pe glume, razand mereu pana in punctul in care recunoaste cu inocenta ca “Habar n-am ce ai zis!”

Grandpas over flowersReclama emisiunii ne aminteste sa nu uitam de baiatul care cara bagajele, Seo Jinnie; camera il surprinde uitandu-se la priveliste si ai crede ca va ramane impresionat de ceea ce vede daca nu si-ar sopti in barba (destul de tare, insa, pentru a fi auzit) “Ce vom manca la pranz?”. Alergand de colo colo cu bagajele, ocupandu-se de gatit, stresandu-se din orice, Seo Jin nu va scapa de cicaleala lui Ji Woo si a celorlalti, spre deliciul telespectatorilor.

Cand Ji Woo incearca sa cheltuie banii dati ca buget de calatorie Seo Jin o cicaleste precum un sot speriat de risipa sotiei, iar aceasta se amuza de teama lui (nefondata) ca vor ramane fara bani si tace malc cand e intrebata daca au mai ramas bani, ca razbunare pentru sacaiala lui. Parca ar fi casatoriti, nu?

Vom avea ocazia sa-l vedem mai des si pe producatorul Na, cel ce s-a ocupat de peste 150 de episoade din longeviva emisiune “1 Night 2 Days” care i-a adus o multime de satisfactii profesionale si experienta. PD Na si Lee Seo Jin in aceeasi emisune? Astept acest eveniment de cativa ani buni! Cine a urmarit emisunea “1 Night 2 Days” stie la ce ma refer. Si avem un producator genial care nu se poate abtine sa nu rada cand vede distributia bine aleasa, mai ales ca majoritatea actorilor au mai lucrat impreuna in diferite seriale sau filme.

Emisiunea care va porni la drum in primul episod in Grecia va fi difuzata pe 27 martie.

(Sursa: Dramabeans)

Articol realizat de chocolate_cleo – asiacinefil

King Geunchogo posterDesi serialele istorice coreene si-au trait perioada de glorie in anii 2005-2010, dupa acest interval devenind previzibile si pline de clisee, dovada dorinta de abordare a unor tematici tot mai variate in ultimii ani (God of War – 2012, Empress Ki – 2013-2014), acestea au supravietuit, facand cu greu fata pretentiilor tot mai ridicate ale fanilor genului. Putini s-au mai aventurat in proiecte de seriale istorice cu peste 50 de episoade, producatorii coreeni preferand mai degraba sa nu anunte de la inceput un numar de episoade preconizate, stabilind din mers obiectivele in functie de ratingurile obtinute. Asa se face ca dupa anul 2010, multe seriale istorice s-au limitat la 20-24 de episoade, concentrand subiectul si facand povestea mult mai captivanta. In schimb, serialele de peste 50 de episoade au continuat sa existe, avand, insa, ritmul lor propriu si, in general, concentrandu-se in jurul personalitatii unui mare rege si a faptelor acestuia prezentate in amanunt cu ajutorul unui scenariu plin de imaginatie si fantezie. De multe ori mult prea statice, cu multe scene interioare plictisitoare si repetitive, serialele istorice cu zeci de episoade despica firul in patru cum se spune, insistand pe diverse aspecte colaterale povestii principale. Pentru cei care au rabdare sa le urmareasca, acestea au farmecul lor aparte, in special ca la fiecare mare proiect de serial istoric distributia e plina de figuri cunoscute ale filmului coreean. Cam toate aceste lucruri se regasesc si in “King Geunchogo”, cunoscut si sub numele King Geunchogo secventa 1“King of Legend”, o sageuk drama de 60 de episoade ce prezinta ascensiunea si domnia lui Geunchogo al Baekje, al 13-lea monarh al Baekje (346-375 e.n). Ca personalitate istorica, acesta a intarit puterea regala in detrimentul aristocratiei si a pus bazele guvernarii locale prin guvernatori numiti de Curte. A fost monarhul – si nu intamplator personalitatii sale i s-a dedicat un serial atat de lung – in timpul caruia Baekje a cunoscut expansiunea geografica si politica maxima. In timpul lui au fost stabilite primele legaturi diplomatice dintre Baekje si dinastia chineza Jin, iar ca o consecinta a expansiunii militare, Baekje-ul lui Geunchogo a avut intense schimburi comerciale cu China si Japonia. Multi invatati chinezi au fost invitati la curtea lui Geunchogo, fiind scrisa chiar o Istorie a Baekje ce preamarea faptele monarhului, care nu a supravietuit timpului. Dar toate aceste lucruri le veti descoperi urmarind acest captivant serial, regizat de 2 regizori cu experienta in astfel de proiecte, Yoon Chang-beom (Empress Myseongseong) si Kim Young-jo (Hong Gil-dong). In rolul regelui Geunchogo il revedem pe Kam Woo-sung, cel care a devenit celebru odata cu rolul din “The King and the Clown” (2005).

King Geunchogo secventa 2In anul 37 i.e.n, Jumong, ajutat de So Seo-no care i-a devenit sotie, a fondat regatul Goguryeo si a stabilit capitala la Jolbon. Cand divergentele dintre ei au devenit ireconciabile (Jumong si-a proclamat primul fiu, Yuri, ca print mostenitor in detrimentul celor doi fii pe care ii avea cu So seo-no si mai aparuse si prima sotie, Ye So-ya pe care o crezusera moarta), So Seo-no impreuna cu cei doi fii Onjo si Biryu, urmati de mai multi supusi au parasit Goguryeo urmand calea spre sud, unde au fondat regatul Baekje. Dupa moarte, aceasta a fost venerata de toti urmasii ei si numita bunica natiunii, la altarul ei venind sa se inchine sau sa ceara sfaturi sau ajutor toti cei aflati in impas.
Serialul “King Geunchogo” surprinde in primele episoade domnia regelui Biryu, al 11-lea rege al regatului. El a avut doua sotii, Hae Sosul, prima sotie cu care a avut trei copii, Yeochan, numit si print mostenitor de regele Biryu, Yeo-hwi si Yeo-san, iar cu cea de a doua sotie Jin Saha care facea parte din clanul Jin, Biryu a avut pe Yeogu si pe Yeo-mong. Yeogu va deveni mai tarziu regele Geunchogo supranumit si “regele razboinic”. Deocamdata este… un negustor de sare in Liaoxi, unde a fost trimis de tatal sau, regele Biryu, avand interdictie de a intra in palat.
King Geunchogo secventa 3Acest lucru este perceput de Yeogu, care respecta cu sfintenie ordinul tatalui sau, ca o indepartare de la problemele politice ale palatului si ale tarii, dar si ca o lipsa de afectiune din partea parintelui sau, de fapt regele Biryu nefacand altceva decat sa-l puna la adapost de uneltirile si dusmania primei regine, care vedea in ceilalti descendenti un pericol pentru printul mostenitor pe care dorea cu ardoare sa-l vada pe tron cat mai repede. Pentru asta nu va pregeta sa faca orice ii va implini visul si se va alia cu o veche cunostinta din tinerete, Bu yeo-jun, fiul regelui Bunseo, cel de al 10-lea rege al Baekje si care trebuia sa urmeze la tronul pe care Biryu a urcat ajutat de tatal sau.
Acum Bu yeo-jun isi doreste tronul inapoi. Pe langa ajutorul pe care il primeste de la cea de a doua regina, se aliaza si cu regele Sayu din Goguryeo la care o trimite pe fiica sa, printesa Yeo-hwa, sa ceara ajutor si eventual o alianta prin casatorie. Yeo-hwa este prietena din copilarie cu Yeogu, au impreuna multe amintiri si intamplari, iar cand se intalnesc dupa multi ani, adulti fiind, isi dau seama ca se iubesc, dar rivalitatile si situarea lor in tabere adverse ii indeparteaza unul de altul, si sansa de a se mai intilni este tot mai indepartata chiar daca la un moment dat Yeogu ar fi vrut sa o ia cu el in Liaoxi.
King Geunchogo secventa 4Vremurile tulburi din Baekje dupa moartea regelui Biryu si exilul lui Yeogu il propulseaza pe Bu yeo-jun pe tron, devenind astfel al 12-lea rege al Baekje, o domnie scurta zguduita de neintelegeri intre factiuni, de tradari si razbunari. Orbit de dorinta de a se vedea pe tron si avid de putere, noul rege promite regelui din Goguryeo, devenit ginerele sau, sa-i cedeze mai multe teritorii si fortarete care fusesera cu greu cucerite si cu mari jertfe umane in timpul regelui Biryu. Pe principiul, dezbina si stapaneste, regele Sayu al Goguryeo priveste cum teritoriul Baekje a devenit un camp de lupte unde se leaga si dezleaga aliante, intrigile nu mai contenesc, fratii se lupta intre ei, toti invocand binele tarii, de fapt tinand cont numai de interesul propriu.
Departe de toate acestea, Yeogu isi incepe ascensiunea spre tronul lasat mostenire de tatal sau. Inzestrat cu calitati de conducator, e un foarte bun strateg, puternic si neinfricat in lupte pe care le castiga una dupa alta, bun vizioanar. Si totusi taria lui ca de stanca se inmoaie in fata unei singure fiinte: Yeo-hwa, pe care o considera sotia lui pentru totdeauna. Serialul intruneste toate elementele unei sageuk drama cu intrigi politice, asasinate la comanda, lupte pentru putere, razbunari ,tradari, etc. dar si povestea de dragoste care pare imposibila pentru cele doua personaje. Si, bineinteles, si personajul vipera-vrajitoare aici in persoana primei regine, care, face si desface, comploteaza, acuza, face pe victima nevinovata, acel gen de persoana pe care astepti cu nerabdare sa o vezi pedepsita pentru tot ce a facut. Cea mai mare dorinta care o stapaneste este sa-l vada pe fiul ei Yeo-chan pe tronul tarii.

King Geunchogo secventa 5Crescut si educat de la o varsta frageda ca print mostenitor, devine arogant si indiferent fata de fratii lui, constientizand ca nu este inzestrat cu mari calitati, face mari eforturi de a se ridica la nivelul rangului sau, iar dorinta de a face o impresie buna tatalui sau il face sa comita mari greseli, ceea ce duce la retragerea titlului de print mostenitor, iar aceasta perspectiva da la iveala caracterul slab cu care este inzestrat.
Dintre frati, Yeo-hwi este singurul care se tine departe de comploturile care se pun la cale in familie; cu toate ca multe lucruri nu i se par la locul lor, prefera sa pretinda ca nu vede nimic. Tema comuna a multor seriale istorice – viitorul rege tinut departe de palat si crescut ca un om normal, urcat pe tron la momentul potrivit, un erou vazut ca salvatorul natiunii, bun si intelept – este intalnita si in acest serial, doar ca aici incepe in forta de la primele episoade, fara a mai trece in revista perioada copilariei care ni se arata totusi in scurte flashback-uri atunci cand personajele isi amintesc intamplari din trecut. Odata depasita bariera aparent incalcita a primelor episoade, atunci cand avalansa multor si diverselor personaje incepe sa se limpezeasca, veti fi martorii ascensiunii spre tron al celui de al 13-lea rege al Baekje – regele Geunchogo.
Sub conducerea lui, regatul Baekje va atinge apogeul dezvoltarii si extinderii teritoriale, va initia multe reforme, viata sociala va cunoaste imbunatatiri, puterea va fi consolidata, dar visul lui cel mai mare va fi unificarea peninsulei. Daca a reusit sau nu veti afla vizionand serialul, care are 60 de episoade si a fost difuzat in anul 2010 de televiziunea KBS1, avand un rating mediu de 10,6 %.

Prezentarea: Iuliana – asiacinefil

Fugitive of Joseon poster 1Un nou serial istoric, o noua pagina din fascinanta istorie a Joseonului se asterne in fata ochilor nostri, punandu-ne la incercare imaginatia si trairile. De aceasta data, insa, „The Fugitive of Joseon” ne prezinta o parte a istoriei in care intrigile, uneltirile si jocurile de culise ale palatului sunt conduse doar pentru satisfacerea setei de putere, de razbunare si mai putin din dorinta de a avea grija de problemele poporului sau a regatului in sine. Vizionand acest serial, cu siguranta vom fi tentati sa facem comparatii intre printii mostenitori prezentati in atatea seriale istorice – Printul Muhyul din Kingdom of the Winds, Printul Bongrim – Chuno, Printul Yi San – Furtuna la palat, Printul Jumong sau printul Chunghye al Goryeo din minunatul serial Empress Ki. Cu siguranta fiecare are valoarea, farmecul si rolul sau in istorie, insa de aceasta data il vom cunoaste pe Printul Lee Ho (cunoscut mai tarziu cu numele de Regele Injong), interpretat de tanarul actor Im Seul-ong (membru al formatiei 2 AM), aflat la al doilea rol din cariera, o personalitate istorica diferita de cele mai sus enumerate. Pe Lee Dong-wook, personajul central al serialului, il vedem in primul sau rol istoric, dupa ce ne-a obisnuit ani de zile cu aparitii in filme si seriale romantice, in timp ce Song Ji-hyo din „Emergency Couple” revine intr-un rol preferat, de epoca, dupa ce am mai vazut-o in Jumong, Gye-baek si, mai ales, A Frozen Flower. Cu o distributie consistenta, cu figuri cunoscute in special in seriale de epoca, plin de actiune si suspans, „The Fugitive of Joseon” nu a excelat in ce priveste ratingurile, atingand punctul maxim de rating odata cu episodul 11, dupa care serialul a cunoscut o panta descendanta, fapt ce a determinat producatorii sa reduca numarul episoadelor de la 24 cate erau programate initial la 20.

Fugitive of Joseon secventa 1Pentru a intelege mai bine momentul din istoria Joseonului in care se desfasoara actiunea serialului, sa ne reamintim cateva date… Urmasul regelui Seongjong, nascut de Regina Yun, printul Yeonsan, devine print mostenitor si il succede la tron pe tatal sau in 1494 sub numele de Regele Yeonsangun. La inceputul domniei a fost un conducator inteligent si abil, dar dupa ce afla adevarul despre moartea mamei sale, dorinta de razbunare face din el un rege crud si razbunator. Lumea se temea de modul sau despotic de a conduce in contrast cu domnia liberala a tatalui sau.
Actiunile intreprinse de el pentru a-si potoli setea de razbunare raman cunoscute in istorie ca Prima Epurare a Invatatilor – anul 1498. A Doua Epurare a Invatatilor -anul 1504, a presupus interzicerea folosirii alfabetului, inchiderea universitatii nationale, iar sirul razbunarilor continua pana in anul 1506, cand este detronat si trimis in exil unde si moare. L-am intalnit si noi in „Giuvaerul palatului” – unde a fost portretizat ca cel mai prost rege pe care l-a avut Coreea – sau in „The king and the clown” unde este portretizat ca un rege fascinant emotional si sexual.

Fugitive of Joseon secventa 5Dupa detronarea lui, este pus rege fratele sau vitreg, printul Jinseong – devenit Regele Jungjong – al 11-lea rege al Joseon. Uns rege in urma complotului unor oficiali, la inceputul domniei sale, Jungjong s-a straduit mult sa stearga urmele lasate asupra tarii de catre Yeonsangun. A facut o reforma la scara larga a guvernului, impreuna cu unul dintre secretarii sai, Jo Gwang-jo si multi politicieni liberali. Totusi, reforma a primit opozitia nobililor conservatori, cei care au condus lovitura din 1506. Chiar si regele era constient ca reforma va da gres, fiind prea idealista si departe de realitatile acelor vremuri. In 1519, il ucide pe Gwang-jo de la curte si ii executa pe adeptii acestuia. Acest incident este cunoscut sub numele de Masacrul Gimyo al invatatilor. Dupa acest incident, Jungjong nu a mai avut sansa sa conduca de unul singur. Guvernul era condus practic de factiunile existente, fiecare sustinuta de o regina sau o concubina a regelui. Jungjong era un conducator generos, bun si foarte abil. Insa domnia sa a fost marcata de confuzii politice create de oficialii corupti, dar si de esecul reformelor sale. Politica sa a primit mereu opozitia membrilor guvernului si, spre deosebire de predecesorii sai, el nu a avut niciodata puterea sa isi aleaga oficialii la curte. Nu au fost multe realizari in timpul domniei sale, dar a fost clar o era mult mai linistita decat cea a lui Yeonsangun. Ramane bine cunoscut ca fiind regele care a numit pentru prima data o femeie ca doctor personal – pe Jang-geum, eveniment pe care l-am vazut si noi in minunatul serial „Giuvaerul Palatului”.

Fugitive of Joseon secventa 2In acest context al istoriei, fiind primul fiu a regelui Jungjong si al reginei Janggyeong, il regasim in actiunea serialului pe printul mostenitor Lee Ho. Ramas orfan de mama, care moare imediat dupa nasterea sa, este crescut de mama vitrega, regina Munjeong si inconjurat de numerosi inamici. Avand o constitutie firava si bolnaviciosa, printul supravietuieste doar prin grija si dedicarea unor oameni devotati printre care bunicul doctorului regal Choi Won sau doctorul regal Min Dosaeng. Prieten apropiat al printului inca din copilarie, doctorul Choi Won (Lee Dong-wook) nu poate uita si nici ierta modul nedrept in care a fost dezonorat bunicul sau aflat in slujba printului si prefera sa ramana neobservat, fara ranguri inalte, dedicandu-se exclusiv vindecarii fiicei sale Rang, bolnava de tuberculoza. In numeroasele tentative de asasinare a printului mostenitor, orchestrate chiar de mama vitrega, inevitabil este atras si doctorul Choi Won. Asa cum in trecut bunicul sau a fost acuzat in urma unei inscenari, si doctorul Choi Won este acuzat pe nedrept de crima si ajunge fugar, pierzand totul casa, familia, fiica… Urmarit neincetat de ofiterul Lee Jeonghwan, poreclit Demonul Rosu, dar si de ucigasii platiti de conspiratori, in timp ce incearca sa evite capturarea sa, Choi Won continua sa caute un leac pentru fiica sa dar si sa gaseasca dovezi ale nevinovatiei sale. Isi gaseste aliati in doctorita Hong Dain, superioara ei -dr. Jang-geung si chiar in persoana printului mostenitor.

Fugitive of Joseon secventa 3Daca la palatul regal totul este interpetat, vanat de inamici, negociat in functie de interes si putere, unde nu stii in cine poti avea incredere, in viata sa de fugar, Choi Won gaseste o lume in care devotamentul, daruirea, recunostiinta si prietenia sunt cu adevarat legatura dintre oameni… lumea talharilor – unde sef este „Barosul din Yangju”. O lume plina de violenta si lipsuri, dar in care iubirea pura si inocenta creste in inima rebelei Sobaek -fiica sefului talharilor, dispusa la orice sacrificiu pentru salvarea si sprijinirea doctorului Choi Won si a fiicei sale… sau devotamentul neconditionat si iubirea nemarturisita de Ggeokieong – omul de incredere al „Barosului” pentru vesela Sobaek care este mai presus decat propria viata. La periferia societatii iubirea si daruirea totala a parintilor pentru copii vine din inima, nu se negociaza si este intr-un contrast total cu lumea de la palat unde cea care se tot numeste „mama” printului mostenitor nu face altceva decat sa comploteze si sa conduca conspiratii pentru uciderea printului si inlocuirea lui cu propriului copil.

Fugitive of Joseon secventa 4Va reusi printul mostenitor sa supravietuiasca numeroaselor tentative de asasinat si sa-i urmeze tatalui sau pe tronul Joseonului? Doctorul Choi Won va reusi sa-si reabiliteze numele sau sa-si salveze fetita de o boala incurabila? Va fi inabusita prietenia din copilarie dintre printul mostenitor si Choi Won de inscenarile puse pe seama doctorului sau de gelozia crescanda din sufletul printului? Intrebari la care raspunsurile vin rand pe rand, pe masura vizionarii serialului.

Un serial istoric in care vom descoperi caractere frumoase si puternice cum este asistenta medicala Hong Dain cu o personalitate extraordinara sau micuta Choi Rang – atat de bolnava dar atat de curajoasa si dedicata tatalui sau, in contrast cu personlitatile duplicitare, inselatoare si manipulatoare de la curtea regala. O aventura despre tradare, razbunare, ambitie, determinare, supravietuire si iubire pe un fundal istoric lipsit de stralucire.

Prezentarea: poet24 – asiacinefil

Ja Myung posterMarile seriale istorice coreene ale anilor 2000 ajung, spre sfarsitul deceniului, intr-un evident declin. Fie a fost vorba de difuzarea, intre 2000-2010 a mai multor productii stralucite greu de egalat, fie pur si simplu serialele interminabile cu zeci de episoade au obosit amatorii genului. Intr-un deceniu au fost spuse si respuse, cu ajutorul imaginatiei, povesti cu printi si printese, regi si imparati, comandanti militari si razboinici neinfricati, serialele istorice fiind un varf de lance pentru raspandirea Hallyu in intreaga lume. Dar dupa perioada infloririi a urmat si declinul, iar ultima mare realizare in domeniu a fost „Queen Seon-deok”. Cu cateva luni inainte, postul SBS incepea difuzarea, pe 9 mai 2009, a serialului „Princess Ja-Myung”, ce se dorea o continuare a povestii din „Kingdom of the Winds”, sau cel putin asa au incercat producatorii serialului sa il promoveze. Din pacate, insa, nici o vedeta de prima mana nu a fost distribuita in rolurile principale, Jung Ryeo-won, interpreta printesei, fiind singura care a mai aparut in cateva seriale ce s-au bucurat de un oarecare succes, precum „Love Story in Harvard”, „My Lovely Kim Sam-soon” sau „Wich Star are you From”. Park Min-young si Jung Kyoung-ho se aflau la inceput de cariera in industria k-dramelor, astfel ca o asemenea distributie nu putea sa faca fata uraganului „Queen Seon-deok”, ce a inceput 2 luni si jumatate mai tarziu. Ratingurile sub asteptarile producatorilor, dar si inceperea pe canalul concurent MBC a serialului rival amintit, din distributia caruia faceau parte o multime de nume mari, au dus in cele din urma la restrangerea serialului de la 50 de episoade preconizate initial la 39. Serialul are la baza un basm traditional foarte cunoscut in cultura populara coreeana centrata pe povestea regatului Nakrang (Nangnang) si pe magica toba ce scoate sunete singura atunci cand inamicul ataca.
Princess Ja Myung personajeAflat in plin proces expansionist, regele Muhyul doreste ca Goguryeo sa devina cel mai vast teritoriu, sa cucereasca campie dupa campie si sa ajunga sa inoate in Marea Galbena. Insa in calea visului sau sta un mic regat, Nakrang, pe care de zece ani tot incearca sa-l cucereasca. In cei 120 de ani care au trecut de cand Gojoseon (stravechiul Joseon) a fost distrus de imparatul Chinei, teritoriul a fost impartit in patru, avandul acum ca rege pe Liu Xian. Tinutul sacru, cum a mai fost denumit Nakrang-ul, face in mare parte subiectul acestui serial. O profetie spunea ca doua printese se vor naste in aceasi zi: una va fi salvatoarea natiunii, iar cealalta va duce la distrugerea ei. Ravnit de Muhyul pentru campiile manoase care ar fi hranit poporul si armata din Goguryeo, micul regat este teatrul unei rascoale puse la cale de doi generali ai armatei din Nakrang pentru a scapa de tirania regelui Liu Xian. Sub aceste auspicii se nasc cele doua printese, avandu-l ca tata pe generalul Choi, dar mame diferite. Ele sunt despartite la nastere printr-un concurs de imprejurari deloc favorabil printesei Ja-Myung. Salvata de la moarte de o trupa de circ, aceasta va creste sub indrumarea lor fara sa stie cine este si cine ii sunt parintii. Copil fiind, Ja-Myung este folosita ca tinta vie pentru aruncarea cutitelor, iar atentatele la viata ei de catre cei care o voiau moarta o fac sa invete sa manuiasca sabia, si pentru asta apeleaza la un infirm, bun stiutor in acest domeniu, sub a carui indrumare ajunge in cativa ani experta. Tanara, apoi, il cunoaste pe Hodong, printul din Goguryeo, pentru care va avea cele mai adanci sentimente de iubire, dar din momentul in care afla cine este, va fi mereu sfasiata intre sentimentul de iubire si cel al datoriei fata de tara. La-hee, cealalta printesa, creste rasfatata peste masura, avand tot ce isi doreste, chiar si doua mame. Pe ea o va dori Muhyul sa-i fie sotie fiului sau Hodong, nu ca ar fi placut-o foarte mult ci din ratiuni de stat; cei doi se vor casatori, iar Hodong o va folosi sa-si atinga scopul, acela de a pune Nakrang-ul la picioarele tatalui sau, ceea ce va duce la implinirea profetiei.

Ja Myung secventa 1Buna parte din episoade trateaza copilaria personajelor principale, dar asta nu stirbeste cu nimic cursivitatea si frumusetea intamplarilor, iar intinderea rolurilor pentru copiii actori aduc un plus de frumusete intr-o lume atat de framantata si cruda. Unul din personaje este binecunoscutul rege Muhyul, si desi total diferit de ceea ce am vazut in Regatul Vanturilor, ramane acelasi barbat viteaz dar iute la manie, iubind tara si facand orice sacrificiu pentru asta; inteligent, acesta analizeaza si prevede intamplari care vor urma dar si foloasele pe care le poate avea. Muhyul nu crede in loialitate, iar in relatia cu fiul sau Hodong este de o cruzime de neconceput la un parinte. Insa pentru acele vremuri, era normal ca din copilarie sa inceapa calirea pentru luptele pe care va fi nevoit sa le duca atunci cand va fi barbat. Daca vede ca prin lupta nu poate avea Nakrang-ul, Muhyul il foloseste pe fiul sau pentru a-si duce visul la indeplinire.
Hodong isi iubeste tatal si il respecta mai presus de orice si vrea sa se ridice la nivelul asteptarilor regelui, asa ca atunci cand il vede, prin ochii lui de copil, pe tatal sau framantandu-se ca nu poate avea Nakrang-ul, ii promite ca atunci cand va fi mare i-l va aduce el. Crescut fara mama, are ca invatator pe Doo-ji, care il invata ca puterea adevarata consta in a avea principii corecte si ca puterea fara moralitate nu valoreaza nimic. Trimis la Nakrang ca sol, o cunoaste pe La-hee, pe care o considera fetita rasfatata, grasa si urata. Mai tarziu va descoperi in ea o tanara frumoasa, pe care daca nu ar fi fost Ja-Myung, ar fi iubit-o la fel de mult. Asa, pare ca doar mimeaza mai mult iubirea, doar pentru a-si atinge scopul.
Ja Myung secventa 2In regatul Nakrang, exista o toba misterioasa care, atunci cand dusmanii incercau sa treaca hotarele incepea sa bata singura. Secretul aceste tobe imense adapostita intr-o cladire il cunostea numai Ja-Myung, care atunci cand a aflat cine este cu adevarat nu a precupetit nici un efort in a face totul pentru apararea regatului tatalui sau, chiar daca sora sa La-hee nu o vedea cu ochi buni. La-hee a fost crescuta si educata pentru a deveni regina si a-i urma tatalui sau la tron, si era greu de crezut ca va fi cea care isi va trada tara, lucru pe care toti credeau ca numai Ja-Myung il putea face. Intre cele doua surori nu a fost niciodata armonie de cand Ja-Myung s-a intors, iar lucrurile s-au agravat odata ce descopera ca iubesc acelasi barbat. Temperamentala si orgolioasa, Ja- Myung nu va recunoaste insa ca este indragostita de Hodong decat foarte tarziu, cand deja destinul ei incepuse sa se implineasca.
Ambitia cu care era inzestrata La-hee a fost cultivata si intretinuta de mama sa, frumoasa Ja-shi, care o si vedea regina, si pe ea, regina mama. Intriganta, avida de putere si vicleana, Ja–shi este cea de a doua sotie a generalului Choi. Ea recurge la orice mijloace, uneori chiar si imorale pentru a-si atinge scopul. Are un rol major in indepartarea lui Ja-Myung, dar si in urcarea pe tron a sotului ei, generalul Choi.
Femeile sunt, in acest serial, intr-un numar covarsitor, pe langa cele enumerate mai sus, existand si: sotia regelui Muhyul, Mae-sol-soo, Mo-yang-hae, sotia generalului Wang Geng, prietenul si partenerul de lupta a generalului Choi Li, Yeo-rang, matusa lui Hodong si sora regelui Muhyul; desi par fragile si supuse, daca au ceva de aparat, de obtinut sau de luptat pentru o cauza, sa nu mai vorbim de razbunat, toate aceste doamne devin ca niste leoaice curajoase, fara scrupule, puternice si cu o vointa de nezdruncinat.
Ja Myung secventa 3Desi „Princess Ja Myung” e unul din cele mai bune seriale de epoca realizate de coreeni si totodata unul din cele mai feministe, ratingurile sale nu sunt deloc suprinzatoare deoarece a luat toate conventiile serialelor istorice si le-a desfiintat. In mod traditional, serialele istorice ce au in centrul lor regalitatea se axeaza pe progresul si triumful protagonistului povestii, ce sfarseste prin a deveni un carmuitor maret de care generatiile viitoare isi vor aminti. Vedem acest lucru chiar la serialul concurent „Queen Seon-deok”, unde regina desi pierde persoana iubita, e un carmuitor stralucit de care generatiile viitoare isi vor aminti mereu. La fel e cazul unor seriale precum Yi San, Kingdom of the Winds, Jumong, chiar fictiunea „Faith” etc. Nu e insa si cazul in „Princess Ja-Myung”, unde inca din primul episod e clar ca nu va exista un triumf, in final. Din contra, avem de-a face cu povestea celor infranti, a unui regat – Nakrang – si a supusilor sai. In plus, cu exceptia printesei Ja-Myung, a mamei sale si a inca catorva personaje, cei mai multi protagonisti nu sunt personaje eroice; sunt fie monstri fascinanti (Muhyul, mama vitrega a lui Ja-Myung, Regina lui Muhyul), fie persoane distruse de anturaj (Hodong, La Hee). In mod suprinzator, personajele care dau consistenta serialului nu sunt protagonistii, ci Wang Ja-shi (o veritabila Lady Macbeth coreeana) si Muhyul (sau Regele Daemushin, cum e titlul sau oficial). Aceste doua personaje monstruoase irezistibile le eclipseaza pe cele interpretate de actorii tineri care, cu exceptia lui Ja-Myung sunt modelate de acestia: Printesa La-Hee e incapabila sa-si exprime sentimentele, chiar daca il place pe Hodong, in timp ce Hodong e chiar mai rauJa Myung secventa 5 de atat, influentat de nociva mama vitrega si de tatal sau necrutator, dispus sa-si execute fiul daca Nakrang nu va cadea. E interesanta si partitura personajelor, total opusa celei din dramele istorice obisnuite, in sensul ca Ja-Myung si Hodong au fiecare ceva din ce ar trebui sa caracterizeze celalalt sex. La un moment dat Ja-Myung ajunge garda de corp a lui Hodong (cand in mod normal ar fi trebuit sa fie invers), ea fiind cea care pune actiunea in miscare, liderul rebel ce are initiativa. In schimb, Hodong cucereste Nakrang-ul prin seductie (o seduce pe La-Hee), o arma tipic feminina.
Caractere mai mult au mai putin frumoase, barbati viteji si curajosi luptand pentru cauze mai mult sau mai putin drepte, dar toti invocand binele tarii si al natiunii, dorinta de putere, recurgerea la tradari sau la loialitate in scoprui mai mult sau mai putin nobile, dar si permanentul conflict intre dragoste si datoria fata de tara, toate alcatuiesc tabloul unui serial indragit atat la vremea difuzarii sale in Coreea, cat si peste ani de zile. Muzica invaluitoare ce puncteaza momentele tensionate sau cele romantice completeaza acest decor, iar fascinatia unei lumi disparute si curiozitatea descoperirii vietii fiului lui Muhyul, ce ne-a fascinat in „Kingdom of the Winds”, Hodong, sunt doar cateva din elementele ce recomanda vizionarea sau revizionarea acestui serial.

Prezentarea: Iuliana – asiacinefil

Creating Destiny poster“Creating Destiny” este un serial de familie linistit, care nu-si propune nici sa ne socheze, nici sa dezbata probleme grave ale existentei, ci ne arata pur si simplu relatiile dintre parinti si copii, modul in care reusesc acestia sa-si impuna deciziile in viata copiilor spre propria lor satisfactie, in detrimentul celor tineri, dar si abilitatea copiilor de a se eschiva si a rezista. In ultimele decenii, Coreea de Sud a cunoscut un puternic proces de occidentalizare. Ca a fost vorba de prezenta americana pe teritoriul sud-coreean sau de moda trimiterii de catre familiile potente a odraslelor la studii peste Ocean, occidentalizarea s-a facut simtita in conservatoarea societate coreeana, influentand in mod vizibil mentalitatea acesteia. Si totusi, in ciuda acestui fapt, exista unele valori care reusesc inca sa reziste asaltului occidental, cum e familia. Chiar daca nepotii sau copiii manifesta o tendinta evidenta spre invatarea limbii engleze si deprinderea obiceiurilor libertine occidentale, nu intotdeauna aducatoare de lucruri pozitive, multe traditii legate de familie si casatorie au ramas intacte in Coreea. Membrii in varsta sunt cele mai respectate persoane dintr-o familie, iar cuvantul lor cantareste cel mai mult in luarea unor decizii privind viitorul fiilor, fiicelor sau nepotilor. Tanara generatie trebuie sa manifeste respect fata de persoanele in varsta, iar pentru asta exista mai multe formule de adresare in societatea coreeana intre diferitele categorii de varsta, formule ce exprima respectul pentru un senior. Acelasi respect este insuflat, de exemplu, de celebrele fotografii de familie pe care coreenii cu familie mare obisnuiesc sa le faca cel putin o data in viata. Intotdeauna in primul rand din fotografie apar bunicii, persoanele in varsta, in semn de respect. Creating Destinu secventa 1Ei sunt capii familiei, cei ce au cladit totul. Intotdeauna in spatele lor stau copiii, pozitie ce sugereaza ascultarea, supunerea, neiesirea din vorba parintilor si acceptarea deciziilor statutului preeminent al celor in varsta in cadrul familiei. In cazul in care exista copii mici, acestia apar tot in primul rand, fie intre bunici, fie langa acestia, sugerandu-se arcul in timp si orizonturile viitoare ale sperantelor familiei. In familia coreeana, tatal se bucura de cel mai mare respect, in special cand acesta este si fiul cel mare al familiei. Sotia fiului cel mare are prin traditie sarcina de a avea grija de cei in varsta din familie. Traditional, barbatii sunt singurii factori de decizie din familie, insa in societatea de astazi, incet, incet, aceasta traditie se dilueaza. La fel e si in cazul femeilor, in mod traditional responsabile cu gospodaria, gatitul si curatenia, care dobandesc un rol tot mai mare in afara caminului. Angajarea femeilor a dus la tensiuni, in unele cazuri, in sanul familiei, acestea trezindu-se coplesite de responsabilitati. In prezent, in societatea coreeana, femeile reprezinta jumatate din mana de lucru, insa in ciuda acestui fapt, ele raman inferioare ca statut in fata barbatilor.

Creating Destiny secventa 3Cum este privita casatoria ? Ei bine, k-dramele reflecta un adevar atunci cand vorbesc de intalnirile matrimoniale ca despre ceva obisnuit. Iesirile la un film, la o cafea, la cumparaturi “pe nevazute” sunt rodul unor aranjamente fie ale unor agentii de profil, fie al unor intelegeri intre capii familiilor (in general instarite). Tinerii prea ocupati cu cariera nu mai au timp de viata personala, astfel ca asemenea aranjamente apar ca ceva banal. Casatoriile, insa, sunt intermediate de asa-numitii “petitori”, si rezulta in urma intelegerii intre familii. Practic casatoria e importanta nu pentru ca are in centrul ei o unire intre un barbat si o femeie, ci pentru ca uneste 2 familii. In ciuda conotatiilor termenului “aranjament”, totusi, casatoria depinde de consimtamantul direct al barbatului si femeii. Barbatii de peste 18 ani si femeile de peste 16 ani se pot casatori cu acordul parintilor, in timp ce odata implinita varsta de 20 de ani, fiecare barbat si femeie poate decide de unul singur in acest sens.

Creating Destiny secventa 4Toate aceste lucruri despre familia coreeana sunt absolut necesare a fi stiute inaintea vizionarii acestui serial, deoarece avem de-a face, in premiera pe asiacinefil, cu un serial de weekend de familie, in care intreaga actiune e centrata pe unitatea familiei, pe rolul fiecarui membru in sanul acesteia, pe deciziile contraductorii si conflictul intre generatii, care parca in societatea conservatoare coreeana e o veritabila lupta la baioneta in care principiile si sentimentele se amesteca neunitar, dand nastere unor situatii din care doar ratiunea si intelegerea pot rezolva problemele. Un alt luru interesant pe care ni-l dezvaluie acest serial e ca problemele tinerei generatii nu se rezolva, ca in societatea occidentala, printr-o confesiune la psiholog. Ajutorul e cerut unor membri ai familiei, si totul se rezolva prin constientizarea de catre fiecare parte a limitelor propriilor conceptii si viziuni, dincolo de acceptare, resemnare sau suferinta. Oricat de puternic ar fi mitul “mamei scorpii” impamantenit de atatea si atatea k-drame, oricate bunici autoritare am vedea jucandu-si rolul stralucit pe micul ecran, in realitate aceste personaje actioneaza in cadrul unui rol conferit de traditie; fiecare se achita mai mult sau mai putin bine de aceste indatoriri, in functie de defectele si calitatile fiecaruia, insa familia in cele din urma controleaza si pedepseste aceste derapaje, iar valorile traditionale triumfa, in cele din urma. Situatia din “Creating Destiny” e putin diferita si prin faptul ca are in centrul ei o tanara generatie puternic influentata de valorile occidentale, unele personaje traind, chiar, ani de zile intr-o societate straina de valorile coreene.

Creating Destiny secventa 2Cu multi ani in urma, Han Sang Eun (actrita si cantareata Eugene, pe care am putut-o admira in „King of Baking, Kim Tak Goo” sau in „One Mom and Three Dads”) a emigrat in Australia impreuna cu familia. In prezent, ea este o tanara incantatoare care si-a terminat studiile de drept in America. In momentul cand Alex, un american din Boston, fost coleg de facultate, vine la tatal ei pentru a o cere de sotie, starneste un adevarat tsunami. In niciun caz, nici in ruptul capului nu poate cadea de acord cu aceasta casatorie. El il doreste drept ginere pe Kim Yeo Jun (Ki Tae Young – „Star-s Lover”, „Royal Family”), fiul bunului sau prieten din Coreea. Drept pentru care o exileaza pe Sang Eun in Coreea pentru un an, cerandu-i sa locuiasca in casa prietenului sau. Pe de alta parte, nici baiatul nu-si doreste o casatorie fortata si lupta din rasputeri pentru a le tine piept tatalui sau si bunicii sale care isi doreau cat mai curand un nepot, mai ales ca le ajunsesera la urechi niste zvonuri cum ca Yeo Jun ar fi atras de barbati. Inca din prima clipa, la intalnirea dintre cei doi protagonisti ies scantei, iar dorinta parintilor de a-i vedea impreuna se pare ca nu prea are sanse de succes.

De pe platourile de filmare, sot si sotie in viata realaPe parcursul a 31 de episoade, vom intalni tot felul de situatii, unele amuzante, altele de-a dreptul aberante si revoltatoare, dar, in general, “Creating Destiny” este un serial relaxant care ne va bucura.In aceasta productie joaca si cativa veterani, deosebit de apreciati de publicul coreean si nu numai, care ne vor incanta cu talentul si naturaletea lor: Kang Nam Gil (tatal lui Sang Eun) pe care l-am vazut in „Who Are You ?”, „Goong”, „Sad Love Song”, „The Return of Iljimae” etc; Im Hyun Shik (bunicul lui Sang Eun), un actor renumit si deosebit de indragit pe care l-am urmarit in „Giuvaerul Palatului”, „Yi San”, „Jumong” si in multe alte seriale; de asemenea, Ban Hyo Jung (bunica lui Yeo Jun) din „Brain”, „Rooftop Prince” etc. Ca un amanunt picant, cei doi protagonisti, Eugene si Ki Tae-young) s-au cunoscut pe platourile de filmare ale acestui serial, s-au placut si la un an dupa terminarea filmarilor s-au casatorit, traind pana in ziua de azi o frumoasa poveste de dragoste. Un serial lejer, pentru toate iubitoarele de romantism si barbati frumosi.

Traducerea a fost efectuata in premiera in Romania de cristinab (Asia Team) pentru asiacinefil.

Prezentarea: cristinab, cris999 – Asia Team Romania

Man in Love posterHan Tae-il e un gangster ce se pricepe sa recupereze datoriile facute de oamenii simpli la seful sau. Fie ca foloseste vorba buna, fie ca recurge la amenintari sau la violenta, rezultatul e mereu acelasi: eficienta 100%. De aceea a si devenit mana dreapta a sefului sau, care insa nu il considera un prieten, ci un simplu angajat. Prietenii sai sunt oamenii simpli cu care intra in contact zi de zi, ca e vorba de oameni din piata, vanzatori, mici proprietari sau o prostituata, cu totii reprezinta lumea lui, si nu de putine ori incearca sa fie binevoitor cu cei de la care recupereaza datoriile. Desi are un stil aparte, cu infatisarea unui bataus si imbracandu-se asemeni unui gangster, in spatele acestei masti de om dur se ascunde singuratatea unui barbat de 40 de ani ce nu a avut timp sa se preocupe de propria lui viata. Intr-una din zile, in timpul unei misiuni de recuperare a unei dobanzi de catre colegii sai, Tae-il e trimis sa rezolve problema. Asa o cunoaste pe Ho-jung, unica fiica a datornicului aflat in coma in spital. Fata ii atrage ca un magnet privirea de la primul schimb de priviri, iar incapatanarea ei il surprinde putin, obisnuit fiind cu diverse scuze si explicatii date de obiei la unison de toti datornicii. Dupa o scena la spital, fata accepta plata datoriei si a dobanzii tatalui ei, desi constata ulterior ca e datoare vanduta si bancii. Cu o oarecare urma de regret pentru situatia ei, Tae-il o urmareste cateva zile si isi da seama cat e greu ii poate fi acesteia: e studenta, dar si lucreaza la o banca, trebuind sa aiba grija si de facturile neplatite la spital ale tatalui aflat in stare foarte grava. In aceasta situatie, discuta cu seful sau si obtine acordul ca fata sa restituie doar imprumutul, ca o favoare facuta de sef lui Tae-il. E momentul in care Tae-il face o conventie pe care i-o prezinta fetei: fiecare ora petrecuta cu el in fiecare zi se contabilizeaza, iar dupa un anumit numar de ore, datoria dispare. Fata accepta intelegerea nu fara a ezita, iar pentru Tae-il se intampla ceva ce nu a mai cunoscut: se indragosteste.

Man in Love secventa 1Cunoscut si sub numele “When a Man Loves a Woman”, “Man in Love” a fost filmat, coincidenta sau nu, chiar in perioada in care se filma si se difuza in Coreea un serial de succes al anului 2013, “When a Man Loves”. Iar coincidentele nu se opresc aici, subiectul insusi al celor doua fiind foarte asemanator. Ca si in serial, si in film un gangster se indragosteste de o tanara pe ai carei umeri cade povara datoriilor tatalui muribund. Si totusi, filmul este altceva decat k-drama de 20 de episoade. La un moment dat, firul povestii devine independent de cel din serial, povestea romantica transformandu-se intr-o drama tulburatoare a unui om singur ce are de infruntat tragedia propriului sau destin. “Man in Love” e filmul de debut al regizorului Han Dong-wook, iar succesul sau la box-office (peste 13 milioane de dolari incasari) demonstreaza popularitatea celor doi protagonisti, doua nume de marca ale filmului coreean contemporan. In rolul principal masculin ne reintalnim cu indragitul Hwang Jung-min, care revine intr-un rol care se pare i se potriveste de minune, cel de gangster, dupa interpretarea senzationala din “New World”. Doar ca spre deosebire de acel film, de aceasta data e un gangster romantic in care se regaseste acel filon al omului de la tara, simplu, pe care l-am vazut in atatea si atatea productii coreene. Han Hye-jin (cunoscuta din “Jumong”, “No Mercy” sau “26 Years”), care Man in Love secventa 3apare in rolul fetei de care se indragosteste gangsterul, este naturala si mult mai putin inversunata decat Shin Se-kyung din serial, inscriindu-se perfect in tiparul femeii coreene cuminti si frumoase pe care am vazut-o in atatea filme cu gangsteri. Ea reprezinta elementul catalizator in ecuatia iubirii, care face ca inima singuraticului gangster sa tresalte, dorindu-si sa se schimbe. Dincolo de povestea romantica, filmul este unul dramatic, in partea a doua alunecand spre o melodrama tulburatoare ce ridica numeroase intrebari. Si nu e o drama facuta dupa reteta clasica a celei cu gangsteri indragostiti, gen “A Dirty Carnival” sau “A Love”, in care este explorata la extrem pasiunea gangsterului pentru o fata, ci e o drama profund umana ce nu ezita sa priveasca iubirea sub mai multe forme: iubirea intre doi indragostiti, iubirea unei nepoate pentru unchiul sau, iubirea unui frate fata de fratele sau, iubirea unui tata pentru un fiu, iubirea unei fiice pentru un tata. Astfel, iubirea unui barbat capata alte valente decat lasa sa se intrevada titlul filmului, iar sensurile sale adevarate le veti putea intelege doar la final, care va va lasa cu siguranta cel putin o lacrima in ochi si amintirea a 2 ore minunate petrecute in compania unui film superb. De remarcat si coloana sonora care ne insoteste pe parcurs, si mai ales melodia minunata dar trista de la final, “Memories, More Than Love”, interpretata de Kim Jong Kook.

Traducerea a fost efectuata in premiera in Romania de cristinab si gligac2002 (Asia Team) pentru asiacinefil !

Prezentarea: cris999 – asiacinefil

Friends posterMiniseria „Friends”, cu un nume parca predestinat, este prima co-productie de televiziune Japonia-Coreea, a carei realizare marcheaza un pas important in apropierea dintre doua state cu o istorie comuna atat de controversata. Pentru a intelege mai bine importanta acestui inceput de drum sa ne aducem aminte cateva date din istoria comuna. In 1910, Coreea, numita inca Joseon, a fost anexata Japoniei pentru o perioada de 36 de ani –pana in 1945. Perioada 1910-1919 numita si ,”perioada intunecata” a fost una a represaliilor politice si culturale, la care Coreea, ca tara ocupata, a fost supusa de catre Japonia, ca ocupant. Scolile predau in limba japoneza ca limba principala, iar limba coreeana era considerata ca limba secundara, manualele fiind cenzurate si posibilitatile de educatie pentru coreeni fiind limitata. Din decembrie 1912 a fost introdusa pedeapsa cu ,”biciuitul”- „chikei” – administrata insa numai coreenilor- ceea ce a facut ca ura fata de japonezi sa creasca. In 1919 rezistenta coreeana impotriva ocupatiei japoneze brutale s-a manifestat prin miscarea populara ”1 Martie”, inabusita in fasa de japonezi care au ucis in jur de 7000 de oameni… Rememorarea istoriei ne va ajuta sa pretuim mai mult acest serial, care a adus impreuna oameni capabili sa depaseasca bariere istorice, culturale dar si resentimente pentru a incerca implinirea unei frumoasa povesti de dragoste. Si ce „medicament” poate fi mai placut pentru tratarea ranilor lasate de istorie decat frumusetea si visele tineretii, entuziasmul si iubirea – pentru care nationalitatea diferita nu conteaza.

Friends secvenbat 1Desi are doar 4 episoade, serialul ne prezinta legaturile sentimentale care se stabilesc intre eroii principali trecand prin toata gama de trairi omenesti: disperare, pasiune, indoiala, curaj, renuntare, dar mai ales… speranta si vise. Plecata intr-o scurta excursie la Hong Kong, tanara japoneza Asai Tomoko cade victima unui hot care ii fura poseta. Pornita in urmarirea hotului, fata indica politiei un barbat care din nefericire, sau poate destinul.., purta acelasi tip de sapca, iar tanarul coreean Ji Hoon este arestat pe nedrept. Dupa elucidarea confuziei, in ciuda furiei si umilintei la care a fost supus, Ji Hoon o scoate pe Tomoko la cina intr-un local cu specific coreean. Ramasa fara bani, singura si destul de confuza, Tomoko accepta propunerea tanarului de a-i fi model pentru filmul pe care se straduieste sa-l realizeze in Hong Kong. Urmeaza 2 zile magice, in care, folosind un amestec amuzant de japoneza, engleza si coreeana cei doi tineri isi impartasesc vise, dorinte si la final… o adresa de e-mail. Reintorsi in tarile lor la indatoririle si rutina vietii, amintirea clipelor frumoase petrecute impreuna determina primele e-mail-uri. In ciuda distantei, a diferentelor majore dintre ei, iar mai apoi a obstacolelor care devin tot mai mari si mai greu de depasit, relatia dintre ei, inmugurita la Hong Kong, devine tot mai profunda . Inceputa cu o vizita la politie, evolutia legaturii lor este o minune realizata doar prin puterea dragostei. O prima iubire care le va schimba viata, le va modela si intari caracterul, le va da putere si determinare sa persevereze pe drumul vietii pentru a-si implini visele.

Friends secventa 2„Friends” este nu doar o poveste de iubire, este o poveste despre perseverenta si determinare in atingerea viselor, dar si despre responsabilitate – care in Coreea este cea mai apreciata calitate a unui om. Serialul ne ofera ocazia sa sesizam diferenta intre culturile atat de diferite ale celor doua popoare, ce inseamna familia in Coreea si Japonia, mentalitatea si autoritatea pe care familia o impune copiilor lor, dar si o imagine despre ce inseamna anumite aspecte aparent neimportante ale vietii din aceste societati, dar cu epercusiuni asupra vietii de zi cu zi, precum stagiul militar obligatoriu in Coreea sau sistemul unei slujbe intr-un magazin japonez. Nu in ultimul rand, serialul ne ofera posibilitatea reintalnirii cu actori cunoscuti si indragiti: Won Bin, pe care l-am admirat in „Autum in My Heart”, „Mother”, „The Man From Nowhere”; minunata Han Hye Jin, actrita din „Jumong”, „26Years”, „The Thorn Birds” sau frumosul si talentatul Lee Dong Gun din „Lovers in Paris”, „Sweet 18” sau „Time to Fly”.

O poveste frumoasa, un indemn la a ne urma visele, la a nu renunta niciodata la ele. E singura cale ca ele sa devina realitate, indiferent de deosebirile culturale, pentru ca dragostea e un sentiment universal. Multumiri pentru traducerea in premiera in Romania realizata de cristinab (Asia Team) pentru asiacinefil !

Prezentare realizata de poet24 – asiacinefil

Jewel in the Palace poster 1Dae Jang-Geum” este o epopee istorica redata in 54 de episoade, produsa si difuzata de posturile MBC in anul 2003 in regia lui Lee Byung Hoon, un regizor cunoscut de noi mai ales prin dramele Yi San – 2007 si Dong Yi – 2010, ambele produse tot de MBC. Tematica principala este axata pe perseverenta, devotamentul si curajul personajului principal si pe reprezentarea culturii traditionale coreene, incluzand preparate din bucătăria coreeană de la curtea regala precum si medicina traditionala. Serialul a fost unul din marile succese ale Hallyu in intreaga Asie si nu numai, ajungand sa fie apreciat pretutindeni in lume. Povestea se desfasoara in urma cu 500 de ani, pe vremea dinastiei Joseon, in timpul domniei regilor Seongjong (1457-1494), Yeonsan-gun (1494-1506) si Jungjong (1506-1544) si se bazează pe povestea adevărată a lui Jang-Geum, prima femeie medic regal din istoria Coreei. Ea apare în Analele dinastiei Joseon si într-un document medical al timpului; totusi, referirile la ea sunt rare si scurte. Ca urmare, au fost si sunt inca unii care continuă să creadă că Dae Jang-Geum este doar un personaj fictiv.
lee-young-ae-in-jewelIntr-o societate dominata de barbati, în care femeile erau discriminate social si ca urmare lipsite de influentă, tanara orfana Jang-Geum ajunsa in bucataria palatului regal se daruieste cu perseverenta si tenacitate invatarii secretelor bucatariei regale asociate cu medicina traditionala în scopul tratarii bolilor de care suferea familia regala. Ca urmare, ea ajunge medic regal si apoi medicul curant al regelui. Regele insusi ii da titlul de „Dae (Marea ) Jang-Geum” si rangul oficial trei la Curtea Regala, bineinteles spre marea nemultumire a carturarilor si a sfetnicilor care considera ca decizia regelui de a introduce o femeie în elita birocratiei de la Palat reprezintă o sfidare deschisă si fără precedent la adresa lor.
Povestea începe cu punerea in aplicare a sentintei de condamnare la moarte, prin otravire, a Reginei Yun, mama regelui Yeonsan-gun, de catre o garda regala aflată sub comanda regelui. După eveniment paznicul regal Seo Cheon-Soo, care facea parte din grup, suferă un accident în drum spre casă. El este salvat de un personaj enigmatic care îi face o prezicere ciudata referitoare la viata lui ce graviteaza în jurul a trei femei: una pe care el nu vrea să o omoare, dar va muri din cauza lui, o altă femeie căreia vrea să-i salveze viata, dar care va muri din cauza lui, si o a treia care o să-l omoare, dar va salva multe vieti. In bucataria regala, ucenica Park este martoră la o conspiratie a doamnei Choi împotriva Reginei Mamă si pentru a i se inchide definitiv gura este acuzată pe nedrept că a întretinut relatii nepotrivite cu un ofiter din palat si este obligată să bea otravă. Dar Park Myeong-yi este salvată de doamna Han, cea mai bună prietenă a ei de la palat, care îi administrează un antidot. Mai târziu ea va fi salvată, din intamplare, de către Seo Cheon-Soo care demisionase din functia de la palat. Cei doi se căsătoresc si trăiesc în secret într-un sat, ca oameni dintr-o clasă inferioară. Acolo se naste fiica lor, Seo Jang-Geum.
lee-young-ae-jewelDupa instalarea pe tron a regelui Yeonsan-gun acesta dispune in anul 1504 cercetarea circumstantelor in care a fost condamnata si ucisa mama lui, regina Yun, si stabilirea vinovatilor. Ca urmare, Seo Cheon-Soo si familia lui sunt descoperiti, în mare parte datorită lui Jang-Geum, care spusese că familia sa nu a fost din clasa inferioară si că tatăl ei a fost ofiter militar la palat. Aceasta conduce la arestarea lui Seo si la destramarea familiei lui. Jang-Geum si mama ei scapa, dar mama este rănită mortal. Înainte de moarte, ea îi spune lui Jang-Geum ultima ei dorintă si anume aceea ca ea să devină Prima Doamna la Bucătăria Regală si să-i repare onoarea scriind în Cartea Primelor Doamne de la Bucătărie despre nedreptatea ce i-a fost facută. Jang-Geum reuseste să intre în palat. Prin talentul, curiozitatea, curajul, perseverenta, bunătatea si determinarea ei, ea o ajută pe Doamna Han Baek-Young (cea mai buna prietena a mamei sale, fapt pe care ea îl descoperă mult mai târziu), sa devina Prima Doamna a Bucătăriei. In Bucataria Regala tanara trece prin multe încercări fiind invidiată pentru ca este este mai inteligenta si mai talentata decât alte ucenice. Jang-Geum continuă să gătească calauzita de filozofia că obiectivul de a găti este acela de a aduce sănătate si fericire persoanei ce mănâncă. In urma unei conspiratii condusă de doamna Choi si de nepoata ei Geum-Yeong impreuna cu oficiali de rang înalt cu scopul de a păstra monopolul asupra livrărilor la Bucătăria Regală, doamna Han si Jang-Geum sunt exilate în insula Jeju ca sclave, pe baza unor acuzatii false de trădare.
Pe insula Jeju o întâlneste pe Jang-Deok, un medic celebru, despre care ea credea ca este o sclava si de la care Jang-Geum află că femeile-medic competente pot lucra în Palat in urma unei preselectii riguroase. Ea realizeaza că aceasta este singura modalitate prin care poate reveni la palat pentru a le răzbuna pe mama ei si pe doamna Han. Asa ca, in urma sfaturilor lui Jang-Deok, ea învată medicina cu perseverenta si tenacitate. Dar pentru a îmbrătisa cu adevărat virtutile meseriei de medic ea trebuie să scape de ea însăsi si de ura din sufletul ei. Învată acest lucru si reintră în palat unde parcurge un drum lung si anevoios pana devine medicul personal al regelui.

Jewel secventa 1Personajele serialului sunt interpretare de urmatorii actori:
Seo Jang-Geum este interpretata de actrita Lee Young-Ae, o actrita de top in Coreea de Sud care de la prima sa aparitie ca model in televiziune si-a câstigat denumirea de „Oxygen Lady”. După succesul obtinut în reclamele comerciale televizate, a dobandit din ce în ce mai multă faimă ca urmare a rolurilor spectaculoase jucate în dramele si filmele coreene. A jucat in peste zece seriale de televiziune si in mai multe filme pentru care a fost recompensata cu multe premii , dar cel mai rasunator succes l-a obtinut cu Dae Jang-Geum. Acesta a fost si ultimul rol acceptat de actrita intr-un serial de televiziune, retragandu-se de pe micul ecran in plina glorie. Doi ani mai tarziu, dupa aparitia in “Sympathy for Lady Vengeance”, a decis sa se dedice vietii personale, renuntand si la film. Totusi, in acest an, la 43 de ani, producatorii coreeni i-au propus aparitia in “Jewel in the Palace 2”, iar actrita se gandeste serios sa accepte rolul care i-a adus de altfel si cea mai mare popularitate la nivel mondial.
Min Jung-Ho este un tanar foarte inteligent si educat care combina cunostintele cu stapanirea artelor martiale. El este judecător in Hang Sung Boo si se intampla sa o salveaze pe Jang-Geum. Cand se reintalnesc mai tarziu cei doi se implica intr-o relatie sentimentala. Personajul acesta este interpretat de actorul Ji Jin Hee pe care cu siguranta l-ati vazut in multe filme, cum ar fi Parallel Life, H sau serialul Dong Yi.
Choi Geum-Young este o tanara ambitioasa si aroganta ce intra in Palat ca nepoata a influentei doamne Choi. Inteligenta si talentul ei culinar sunt de multe ori comparate cu cele ale lui Jang-Geum, asa ca devine rivala pe viata a acesteia. Actrita Hong Ri Na este cea care da viata acestui personaj.
ji jin hee in Jewel in the PalaceKing Jung-Jong este al 11-lea rege al dinastiei Joseon, un om foarte blând, dar foarte slab, indecis, neputiincios . Lipsit de putere, el isi deplange profund sotia pe care nu a putut-o proteja de uneltirile ministrilor care au silit-o sa se sinucida din motive politice. Regele o cunoaste pe Jang-Geum în mijlocul eforturilor sale disperate pentru o reformă politică. In ea găseste un companion plin de intelegere si compasiune , iar mai tarziu pentru prima dată într-un deceniu, dupa moartea sotiei, se simte atras de ea ca femeie. Rolul acestuia este interpretat de catre Im Ho, un actor cu o bogata activitate cinematografica si pe care noi l-am putut vedea in serialele Queen Seon Deok si The Painter of the Wind
Han Baek-Young este doamna in bucataria regala, fosta prietena a mamei lui si Jang-Geum si acum profesoara acesteia din urma. Ea este foarte talentata în arta culinară, este o persoană riguroasă si desi încăpătânata de la natură, de fapt are un suflet foarte bun. Rolul acesteia este interpretat de o actrita pe care nu se poate sa nu o cunosteti, Yang Mi Kyung care a jucat in foarte multe kdrame, dintre care noi am vazut-o in May Queen si The Duo precum si in The Moon That Embraces the Sun.
Choi Sung-Geum – doamna in bucataria regala, este sora lui Choi Pan Sool si matusa lui Geum-Young. Ea provine dintr-o familie puternica si bogata si de la o varsta frageda a invatat despre alimente si arta culinara. Este o femeie aroganta si mândra, stapanita de o dorinta acerbă de a obtine tot ceea ce vrea, motiv pentru care nu exista nimic care sa o impiedice pentru atingerea scopurilor sale. Este o persoana de actiune, asa ca mereu are pregatit un complot impotriva lui Jang–Geum si a doamnei Han. Actrita Kyun Mi Ri este cea care da viata acestui personaj . Ea a jucat in foarte multe drame , printre care amintesc de Rooftop Prince , Yi San, Jumong.

Jewel secventa 2Serialul “Dae Jang Geum” a avut un succes rasunator in Coreea de Sud cu un rating mediu de 45,8% , atingand un record de vizualizare de 57,1%. “Dae Jang Geum” a fost difuzat in foarte multe state din Asia, din cele doua Americi sub titlul “Jewel in the Palace”, in Australia si Europa, chiar si in Romania sub denumirea de „Giuvaierul palatului”. Popularitatea uriasa a dramei a produs un impact cultural semnificativ, foarte benefic pentru dezvoltarea turismului in Coreea de Sud. In acest scop in anul 2004 a fost deschis un parc tematic in Yangju, provincia Gyeonggi – locul unde au fost filmate majoritatea episoadelor.
Demn de remarcat este si Ost-ul serialului cu titlul Onara, care sugereaza in mod remarcabil atmosfera epocii povestii. Melodia este interpretata în stilul pansori, un gen muzical coreean care a apărut în timpul dinastiei Joseon ce a fost foarte popular în secolul al 19-lea. Refrenul :”He-I-ya di-i-ya heiyadara nino ” se numeste chu-imsae în pansori traditional. Versurile cantecului sunt interpretate in coreeana arhaica si descrie o fată care tânjeste dupa un iubit cu care nu poate fi . Ea isi acceptă soarta asa cum este si isi continua mai departe viata.
Serialul si actorii au fost recompensati cu o multime de premii, dupa cum urmeaza:
MBC Drama Awards: Marele premiu/ Daesang – Lee Young-ae; Top Excellence Actress – Lee Young-ae Special Acting Award – Yang Mi-kyung ; Special Acting Award – Im Hyeon-shik ; cel mai bun scenariu – Kim Yeong-hyeon
Baeksang Arts Awards: cel mai bun regizor TV – Lee Byeong-hoon ; premiul de popularitate TV-actrita Yang Mi-kyung .

Chiar daca aceasta drama este mai veche, ea are un parfum aparte, autentic coreean, oferind un adevarat spectacol, o adevarata incantare si delectare !

Multumiri pentru implicare colegei noastre cristinab.

Prezentare realizata de mialex55 – asiacinefil

OASISI POSTER“Oasis”, cunoscut si ca “Desert Spring” e o miniserie coreeana a anului 2003 formata din doar 3 episoade ce spune povestea de iubire dintre o fata saraca obligata sa se casatoreasca din interes cu un sot bogat pe care il paraseste in fata altarului, si fiul unui cantaret la saxofon ce cauta succesul in domeniul sau si, in acelasi timp, razbunarea. Asadar, avem din nou de-a face cu o poveste romantica si despre razbunare plasata de aceasta data in decorul anilor ocupatiei japoneze in Coreea, nelipsind notele de nationalism si sentimentul anti-nipon. Per ansamblu, miniseria e realizata prin mijloace modeste, povestea este spusa pe repede-inainte, cu o desfasurare rapida a actiunii ca si cum regizorul s-ar fi temut ca nu va reusi sa surprinda tot ce avea de spus scenariul in limita celor 3 episoade ce i-au fost puse la dispozitie de producatori. Dincolo de aceste minusuri, productia are si cateva puncte pozitive. In primul rand ar fi prezenta in rolul principal a vedetei in ascensiune Song Il-guk, care la 32 de ani (o varsta foarte inaintata pentru un actor fara vreo performanta notabila pana atrunci) inca nu reusise sa explodeze in seriale precum Terms of Endearment, Sea God sau Jumong.Song Il-gook are Oasis Desert Spring secventa 2o interpretare buna a personajului sau, reusind sa transmita in mod sincer pasiunea acestuia pentru muzica, trairile romantice si dorinta de razbunare, insa se poate vedea si faptul ca nu era, pe atunci, inca, actorul care ne impresiona cu prestatia din Jumong. Partenera lui din aceasta miniserie e Jang Shin Young, o actrita tanara (pe atunci avea 19 ani) si de mare perspectiva, dar care nu a avut sansa ca nici peste 10 ani sa fi aparut inr-un serial de mare succes. Un talent irosit din motive greu de inteles, in special ca prestatia ei in “Oasis” aduce cu cea a unei Son Ye-jin din “Summer Scent”, emanand blandete, intelegere, pasiune si o naivitate in sensul bun al cuvantului. Ce surprinde e diferenta de varsta intre cei doi protagonisti, de 13 ani, care aproape nu se observa, Song Il-gook parand un tanar de cel mult 23-24 de ani ! Rolurile negative sunt interpretate cu maiestrie de 2 actori din generatii diferite: veteranul Lee Jung Gil (pe care l-am vazut in rol pozitiv in IRIS, IRIS II si Athena, dar caruia cel mai bine i se potrivesc rolurile negative – a se vedea rolul maleficului bunic din “Shark”), si Lee Hyung-chul, un actor din aceeasi generatie cu Song Il-gook, ce interpreteaza rolul fiului criminalului pro-japonez, si care e remarcabil atat prin modul in care stie sa dea viata trairilor de gelozie ale personajului, cat si prin aspectul sau fizic extrem de atragator. Un alt aspect pozitiv al serialului e coloana sonora, ce contine cateva melodii instrumentale de o rara frumusete, asa cum abundau in serialele din vremurile bune ale k-dramelor. In ziua de azi, astfel de teme muzicale sunt reluate in seriale modeste, din motive lesne de inteles. Povestea nu este rea, insa pe alocuri e destul de previzibila, iar a vedea la 11 ani distanta un asemenea serial, dupa abundenta de seriale ce au in centrul lor tema razbunarii duce implicit la Oasis Desert Spring secventa 3recunoasterea imediata a cliseelor. Nu poate fi trecuta cu vederea nici atmosfera excelent recreata a anilor ocupatiei japoneze si modul in care prezenta japoneza a influentat viata de zi cu zi a oamenilor de rand. Bunaoara la un moment dat, un spion in slujba colaborationistilor imbranceste un coreean de rand, numindu-l “taranoi”. La o prima vedere acest termen ales de traducator poate parea iesit din context, insa el exprima, de fapt, nu doar atitudinea japonezilor fata de coreeni, cat mai ales o realitate efectiva a acelor vremuri: Coreea era o tara inapoiata fata de cotropitorul japonez, cu o economie predominant agrara. Japonezii erau imbracati elegant, fie in kimonouri stridente (femeile), fie in costume elegante la care se asorta o palarie, dupa moda occidentala (barbatii). In contrast, coreenii de rand erau imbracati in straie taranesti saracacioase sau in costume traditionale monocolore, iar de aici tratamentul peiorativ venit din partea ocupantului japonez. Multe multumiri colegei noastre uruma, care a stiut sa tina cont de acestei mici detalii in momentul realizarii traducerii, care, puse cap la cap, reconstituie fidel atmosfera acelor timpuri asa cum regizorul si-a dorit sa o transmita.

Oasis Desert Spring secventa 1Miniseria spune povestea de viata a lui Yoo Gi-hyun (Song Il-gook), care de mic e pasionat de saxofon si de sunetele aparte scoase de acest instrument venit de peste ocean. In timp ce tatal sau il invata sa cante la instrument, undeva pe un camp, un fugar e impuscat sub ochii lor, iar pentru a sterge urmele, criminalul il impusca mortal si pe tatal lui Gi-hyun. Acesta din urma e crutat, cu promisiunea de a nu spune nimic din ce a vazut. Gi-hyun creste marcat de tragicul incident, iar la varsta adolescentei e un tanar saxofonist ce are un singur vis: sa isi gaseasca succesul in Japonia. Tot acum da in mai multe randuri peste In-hee, o tanara ce isi parasise viitorul sot la altar si ce fuge de acasa si incearca sa traiasca pe cont propriu. Cei doi simt o atractie unul pentru celalalt, dar destinul face ca drumurile lor sa se desparta timp de 3 ani. Mai apoi se regasesc prin intermediul unui post de radio la care amandoi ajung sa lucreze: ea ca prezentatoare, el ca saxofonist in orchestra postului radio. Sentimentele si relatia dintre cei doi se reinnoada, ca si cum totul s-ar fi petrecut ieri, insa lucrurile se complica datorita existentei unuii “el”, Seung-mo, fiul ucigasului tatalui lui Gi-hyun. Provenind dintr-o familie potenta, colaborationista cu regimul japonez de ocupatie, Seung-mo o gazduieste in casa familiei pe In-hee si o ajuta sa se angajeze la postul radio. Are mari planuri, mergand pana la casatoria cu In-hee, doar ca aparitia neasteptata a lui Gi-hyun da totul peste cap, pentru el. Gelozia pune stapanire treptat pe acesta, iar cand fata il refuza deschis, nu ezita sa puna umarul la lichidarea fizica a lui Gi-hyun, pe diverse cai. In paralel, Gi-hyun realizeaza cine e Seung-mo si mai ales tatal acestuia, si nu se gandeste decat la razbunare. Ale carei costuri vor fi foarte mari. Va sacrifica acesta iubirea pentru implinirea razbunarii ?

Multumiri pentru traducerea impecabila in premiera oferita de uruma pentru asiacinefil.

Prezentarea: cris999 – asiacinefil

Empress Ki poster 1Serialele de epoca coreene au fost mereu fascinante prin modul inedit de surprindere a realitatilor unor vremuri trecute cu ajutorul imaginatiei si a istoriei factuale. Numarul mare de astfel de productii, care s-au inmultit vertiginos dupa “legendarul” “Jumong”, e un semn al popularitatii de care acestea se bucura nu doar in Coreea, cat in intreaga lume iubitoare de sageuk-drama. Si totusi, tot mai putine astfel de productii ajung sa mai impresioneze, in ultima perioada. Nici macar distribuirea unor actori de top in rolurile principale nu mai garanteaza succesul lor, pentru ca, de fapt, distribuirea unor actori reprezinta numai si numai o promisiune adresata fanilor k-dramelor. Daca povestea nu e spusa altfel decat in modul in care s-a spus déjà in zeci de alte seriale de gen, daca firul epic nu este captivant,. Daca protagonistii nu=si intra perfect in roluri, daca nu exista chimie intre personajele cap de lista ale distributiei, daca si daca, toti acesti factoi pot transforma un succes anuntat intr-o mare deziluzie. S-au vazut suficiente cazuri in care seriale istorice anuntate cu un anumit numar de episoade le-au redus pe acestea datorita ratingurilor sub asteptari, sau, din contra, seriale care au depasit orice asteptari, fiind prelungite la cererea fanilor. Cand vorbim de seriale de epoca, asadar, passim pe un teren extrem de nesigur, in care doar timpul si evolutia povestii ne poate da raspunsul. Si totusi, cea mai noua productie coreeana de gen, “Empress Ki”, pare a fi o promisiune frumoasa.

Empress Ki secventa 1Preconizat initial a avea 60 de episoade (unii vorbesc doar de 50 de episoade), “Empress Ki” s-a lansat acum 2 zile in Coreea, dupa o asteptare de o vara a fanilor, din momntul anuntarii proiectului pentru toamna lui 2013. E greu e crazut ca cei doi protagonisti isi vor permite sa lucreze la acest proiect aproape o jumatate de an, neglijand orice oferta de film pentru marele ecran, care se stie ca sunt cele aducatoare de celebritate si mai ales de bani actorilor de top. Serialele sunt doar o rampa e lansare si o modalitate sigura de a-si pastra popularitatea, insa filmele pentru marele ecran sunt cele ce implinesc un actor. Ramane de vazut si reactia publicului la acest serial, acesta fiind metronomul viitorului sau. Initial, serialul s-a numit “Battle of Flowers” (2013 pare a fi anul “florilor” in alegerea titlurilor de drame istorice ce incearca sa tradeze si intriga romantica, dupa “Blade and Petal” sau “Sword and Flower”), insa producatorii au schimbat numele in “Empress Ki” pentru a nu exista o confuzie cu un celebru joc de carti japonez cu flori, “hanafuda”. Distributia serialului este una de top, marcand revenirea dupa 7 ani a actritei Ha Ji-won intr-un rol de epoca pe micul ecran (dupa “Hwang Jin Yi” – 2006). Cunoscuta pentru rolul principal din apreciatul serial “What Happened to Bali ?” si din productii pentru marele ecran precum “Haeundae”, “Miracle of a Giving Fool”, “Daddy Long Legs”, “100 Days with Mr Arrogant”, “Love so Divine”, “Ditto”, toate subtitrare de asiacinefil), Ha Ji-won a castigat popularitate pe micul ecran cu rolurile din “Hwang Jin Yi”si mai ales “Secret Garden”, ce i-au adus premii la diverse festivitati anuale ale posturilor de televiziune. La 35 de ani, aceasta a acceptat sa interpreteze rolul Imparatesei Ki (Qi), una din imparatesele stravechii dinastii mongole Yuan fondate de Kubilay Han in 1260, un personaj istoric inteligent si atragator ce s-a nascut in Goryeo si care s-a casatorit nmai tarziu cu Imparatul chinez Huizong, devenind Imparateasa. Ha Ji-won va intruchipa in special latura romantica a personajului istoric, despre care se stie foarte putin. “Serialul va prezenta povestea de dragoste a Imparatesei Ki, ce nu a mai fost prezentata la televizor inainte”, a declarat un oficial al MBC, postul ce difuzeaza serialul, la anuntarea acestuia. Un alt protagonist de top al serialului este Joo Jin-mo, unul din actorii cei mai bine platiti ai momentului in Coreea. Dupa Bicheonmuu (2008) si “A Frozen Flower” (2008), acesta Empress Ki secventa 2revine intr-un serial istoric, si probabil ne va aminti prin prestatia sa ca aproape fiecare film sau serial in care a fost distribuit i-a adus premii, popularitate si celebritate. Ca a fost vorba de A Love, A Better Tomorrow, 200 Pound Beauty, A Frozen Flower sau de seriale de televiziune, Joo Jin-mo mereu a incantat prin interpretarea sa. De aceasta data il va interopreta pe cel de-al 28-lea rege al Goryeo-ului, Chunghye, a carui viata tumultoasa si controversata e portretizata in serial. Nu in ultimul rand, nu poate fi trcuta cu vederea prezenta in serial a lui Ji Chang-wook, nimeni altul decat interpretul lui Baek Dong-soo in serialul “Warrior Baek Dong-soo”, care si el revine intr-un rol istoric dupa 2 ani. Acesta il interpreteaza pe cel de-al 16-lea Imparat al dinastiei Yuan, Huizong, cel care se va casatori cu personajul Sung Nyang din Goryeo, ce avea sa devina Imparateasa Ki, si a carui moarte va marca stingerea dinastiei Yuan si zorii unei noi dinastii la conducerea Chinei, Ming.

Empress Ki secventa 3Secolul XIV, Goryeo, in imediata vecinatate a Imperiului Yuan aflat la un pas de prabusire. Dupa ce Goryeo a fost infrant in razboiul cu mongolii, regatului i-a fost impus tribut in sclavi, astfel ca mii de femei si copile erau vanate si duse in Yuan pentru a deveni sursa de placeari la Curtea Yuan sau concubine. Ki Sung Nyang era una dintre aceste fete. Luata ca sclava impreuna cu mama ei, incearca sa fuga si sa se impotriveasca
destinului ei. Strans legat de destinul fetei, il intalnim pe Wang Yu, print mostenitor al Goryeo, care este nevoit sa paraseasca tara si sa traiasca la Curtea Imperiala din Yuan, fiind socotit aproape prizonier. El a insotit convoiul de sclave, dar un gest de omenie costa viata tuturor sclavelor. Mai puin a uneia, care devine “Sacalul”. Dar cel mai mare dusman al Printului Mostenitor se dovedeste Wang Go, nascut cu sange regal, un om puternic din Goryeo, aprig dusman al Regelui, care socotea ca Goryeo era mai bine sa fie o provincie a Yuan-ului. Acesta, pentru a-si rotunji veniturile si a mitui Curtea Imperiala din Yuan, face contrabanda cu sare folosindu-se de „Sacal” si de oamenii lui, pentru a scapa de Printul Mostenitor. Serialul prezinta modul in care “Sacalul” isi va scrie singura destinul, devenind peste ani Imparateasa Ki, pe fondul inrigilor politice, a tradarilor, a luptei pentru putere intr-un Goryeo dezbinat.

Empress Ki secventa 4Serialul a inceput promitator, primul episod inregistrand un rating la nivel national de 10-11%, episodul 2 urcand la 12-13%.. Povestea pare promitatoare, mai ales ca a fost scrisa de renumitul scenarist Jang Young-chul (scenaristul lui Incarnation of Money, Giant si mai ales a serialului de epoca “Dae Jo Yeong”, considerat unul din cele mai apreciate seriale istorice coreene din toate timpurile), in colaborare cu sotia sa, Jung Kyung Soon. Serialul e regizat de Han Hee, care anul trcut a incercat a dea lovitura cu “Dr. Jin|. Asadar, dragi asiacinefili, pregatiti-va de o aventura lunga pana in mai 2014, in compania eroilor noului serial “Empress Ki” tradus in pemiera in Romania de Asia Team. Traducatorii implicati in acest proiect de amploare sunt: Claudia, Adina si cristinab (numele eventualilor alti colaboratori va fi specificat ulterior, in functie de finalizarea proiectelor la care fiecare e implicat momentan).

Prezentare realizata de cris999

in colaborare cu cristinab – asiacinefil

Cu exact 5 ani in urma, pe 14 octombrie 2008, asiacinefil intra oficial in lumea internetului, odata cu postarea primului articol, “Painted Skin s-a lansat in Hong Kong”. In acest fel lua nastere primul site din Romania dedicat filmului asiatic. Peste 3200 de articole (cu mii de imagini) au fost scrise si publicate din 2008 pana in 2013 de o mana de oameni pasionati de lumea filmului asiatic, mai apoi articolele extinzandu-si raza de cuprindere si spre domeniul culturii si civilizatiei asiatice, totul pe baza de voluntariat. Inca de la inceput am avut alaturi echipa de traducatori Asia Team Romania, fondata in 2007 la initiativa lui BlackMoon, in colaborare cu cris999, ce amandoi activau la acea vreme pe un site de subtitrari oarecare, si kingdom-poster-edcare in acel moment aveau la activ sute de subtitrari la filme asiatice. In toamna lui 2008, fondarea asiacinefil a coincis cu traducerea in romana a primei k-drame istorice de catre echipa de traducatori, “Kingdom of the Wind”. Era o experienta unica si totodata o provocare pe care echipa si-a asumat-o, primul proiect de amploare si pe termen lung despre care nu stiam ce impact va avea asupra publicului din Romania. In acele timpuri, daca aveai curajul sa afirmi pe vreun site cu mii de useri pasiunea pentru filmul asiatic, erai catalogat ca o persoana ciudata, erai tinta atacurilor tuturor agramatilor mioritici care numeau la unison productiile coreene, thailandeze sau japoneze – “chinezarii”. De la inceput am avut de luptat si de schimbat aceata mentalitate, fara insa a face din asta un tel in sine. Asiacinefil nu exista pentru a demonstra incultilor ca sunt niste inculti si ca asa vor ramane toata viata, ci pur si simplu a dorit sa arate celor interesati frumusetea filmelor din Extremul Orient in primul rand si, mai ales, dimensiunile unei cinematografii despre care se stiau extrem de putine, informatiile multora rezumandu-se la filmele lui Akira Kurosawa, Jet Li sau Jackie Chan. Restul era trecut intr-un con de umbra, nu exista. Descoperirea filmului asiatic prin abordarea unor genuri diversificate si in paralel a cinematografiei mai multor tari asiatice a scos la lumina un adevarat univers cinematografic neexplorat in Romania, unde productiile hollywoodiene reprezentau singura optiune de “cultivare” a cinefililor, alaturi de filmele europene, clasice sau actuale. Experienta primului serial coreean istoric, promovat serios pe mai multe site-uri cu zeci de mii de utilizatori, i-a asigurat si succesul, tot mai multa lume vizitand noul site creat. Dar cum in Romania, reusita unora doare, la scurt timp asa-zisii iubitori de seriale asiatice au incercat intai sa ne puna bete in roate, apoi sa se apuce sa macelareasca cu gramatica lor de doi bani seriale precum “Jumong”. Din cauza unor astfel de agramati, cei care doresc astazi sa vizioneze tradus in romana acel seria (sau multe altele)l au la dispozitie “capodopera” de subtitrare probabil a unei persoane fara 12 clase terminate (pacat ca TVR nu preia initiativa Kanal D de a lansa pe dvd serialele coreene difuzate, multi si-ar dori sa le aiba in colectie cu o traducere decenta). Daca nu exista lacomia si rautatea unora, poate ca inr-o zi, acest important serial ar fi avut pe internet traducerea de calitate a Asia Team sau a altora, cu mai multe cunostinte in privinta limbii romane, dar asta e deja altceva si nu ne mai priveste.

La un an de la traducerea primelor seriale istorice coreene pe internet de catre Asia Team, postul national de televiziune a speculat potentialul acestor productii, bazandu-se atat pe fenomenul ce lua nastere pe internet datorita initiativei noastre (ce a declansat, dupa cum spuneam, o cerere tot mai mare de seriale coreene istorice traduse in romana) cat si succesului cu care postul national de televiziune din Ungaria se incununa prin difuzarea si redifuzarea serialului “Jewel in the Palace” si a altor seriale de epoca din Coreea la ore de maxima audienta. Nu intamplator, primul serial coreean difuzat de TVR1 a fost chiar “Jewel in the Palace”, mergand pe principiul “daca ungurii nu au dat faliment cu el, nu vom da nici noi” (sic!), dupa o testare pe TVR2 a reactiei publicului din Romania cu serialul “Damo”. Febra serialelor coreene abia incepuse, caci dupa cum TVR1 a fost deschizator de drumuri in media, posturi concurente au facut coada la distribuitorii de seriale coreene, invidiosi pe romance-of-the-three-kingdomsratingurile obtinute de postul national. Din 2009 pana in prezent, explozia de filme si seriale asiatice pe tot mai multe canale de televiziune, mai mari sau mai mici, e evidenta. Tot inaintea tuturor televiziunilor si site-urilor ulterior aparute, asiacinefil a fost primul site din Romania ce a tradus un serial asiatic modern. La scurt timp, au inceput sa apara tot mai multi amatori ce-si adaugau numle prin diverse traduceri de proasta calitate in dreptul rubricii “traducerea si adaptarea”, fara a avea macar habar ce inseamna sa traduci corect un text dintr-o limba in alta limba, daramite sa adaptezi continutul traducerii (poate o sa radeti, dar pentru unii adaptare insemna sa… sincronizeze un text pe un film, asta ca sa va dati seama de amatorismul vajnicilor urmasi ai doamnei traducerilor din Romania, Irina Margareta Nistor). Iar amatorismul a continuat sa se propage pana in zilele noastre cand vine vorba de traduceri in “limba romana” facute de asa-zisi traducatori, traduceri justificate printr-o fireasca pasiune care insa nu obliga pe nimeni sa imparta cu altii propriul agramatism. Inconstienta sau propriul orgoliu ii fac pe unii ce nu stiu cu ce se mananca o traducere sa isi creeze bloguri personale gratuite prin care sa-si raspandeasca “capodoperele” pe cont propriu (nu inteleg de ce acest efort inutil daca nu din orgoliu sau lipsa de ocupatie, cata vreme exista site-uri ilegale de subtitrari unde sub un id anonim iti poti pune la dispozitie capodopera in fata ochilor a zeci de mii de utilizatori deodata, mai mult sau mai putijn interesati sa-ti citeasca debitarile urmarind un film), a caror existenta efemera se incheie in scurt timp. Spre deosebire de acest fenomen pur amatorist al blogoreei sau blogarelii unora (spuneti-i cum vreti), asiacinefil se discoiaza de orice blog sau initiativa individuala de realizare a unor traduceri, deci orice comparatie cu amatori aparuti si disparuti peste noapte nu-si are rostul. Calitatea, seriozitatea si unitatea echipei Asia Team e binecunoscuta de peste 5 ani, unii din membrii actualei echipe realizand traduceri inca din 2005, cu 3 ani inainte de fondarea asiacinefil. Orice membru nou dornic sa faca parte din echipa trebuie inainte de toate sa-si demonstreze abilitatile in stapanirea cel putin a unei limbi straine in afara de stapanirea gramaticii limbii romane, iar daca acest criteriu e indeplinit, trebuie sa treaca si proba caracterului si loialitatii fata de aceasta comunitate. Multi au batut de-a lungul anilor la usa noastra, dar putini au reusit sa se mentina in echipa, ridicandu-si propriul standard de cunostinte in domeniul realizarii de traduceri si, mai ales, alegandu-se cu prieteni in aceasta comunitate, lucruri pe care nu le poti gasi pe bloguri de doi lei, pe site-uri de subtitrari sau in comunitati mari in care te pierzi ca individualitate. Zeci de persoane ne-au ajutat in decursul celor 5 ani de existenta, dar putini din vechea garda au mai ramas, multi cazand, in timp, proba caracterului, dand dovada de lacomie, lipsa de 7 ani de acasa sau de caracter infect. Cei care tin in viata acest site in pezent prin munca lor, prin prezenta lor zilnica pe forum, prin donatiile lor si prin implicare sunt prezentul site-ului asiacinefil. Trecutul e de mult istorie, cu care ne mandrim, iar viitorul il vor scrie cei care peste 1, 2, 5 ani vor sustine prin contributia lor aceasta comunitate.

lee-jun-ki-iljimae-1Comunitatea asiacinefil s-a cristalizat in jurul forumului asiacinefil si al contului nostru de facebook. Daca pe forum fiecare este liber sa-si expuna pasiunea pentru luma filmului asiatic si nu numai, nu ii trecem cu vederea pe cei ce ne sustin comunitatea pe facebook, care chiar daca nu ne pot fi atat de aproape, cel putin la nivel de atasament fata de lumea filmului asiatic au aceleasi ganduri ca si noi. Forumul asiacinefil a luat nastere la aproape un an distanta de la fondarea asiacinefil.com, in momentul in care nevoia de a comunica cu fanii iubitori ai Asiei a devenit presanta. Tot mai multa lume ne vizita site-ul, iar necesitatea de a ne cunoaste intre noi a dat nastere la ideea unui forum. Desi forumul s-a creat in aprilie 2009, primele conturi de utilizatori au luat fiinta pe 16 august 2009, si, spre cinstea lui, primul utilizator, Vasy, este si in prezent membru al forumului, devenind oficial cel mai vechi membru activ al forumului asiacinefil (desigur, dupa admin). In timp, au fost stabilite si perfectionate reguli interioare de functionare a forumului, adaptate la ultimele evolutii din domeniu. Inflorirea comunitatii si aparitia sacalilor exclusi datorita comportamentului si lipsei de caracter ne-a obligat sa ne adaptam situatiei, iar in timp inscrierile au fost inchise. In momentul in care munca echipei de traducatori a inceput sa fie furata, iar traducerile noastre au ajuns instrumente de a face bani pentru bloguri aparute si disparute peste noapte, din nou ne-am adaptat si am mai triat din utilizatorii neaveniti. Aceste masuri firesti de autoaparare au fost interpreetate de niste frustrati ce au ales Park Si Hoo acuzat de hartuiresinguri sa paraseasca cominitatea deschizandu-si site-uri fara viitor cu 10 vizitatori pe zi ca masuri “dictatoriale”, starnind doar amuzament si demonstrandu-le penibilitatea. Ce e mai hilar e ca personaje care odata au fost administratori pe forumul asiacinefil si care au dat afara in mod expres anumiti useri pentru ca nu le-a placut “hramul” ce-l poarta, au ajuns sa strige cot la cot cu acestia impotriva asiacinefil. Dar asa cum apa trece, pietrele raman, la fel si cainii latra, caravana trece. Un lucru este insa sigur, anume politica din prezent privind forumul asiacinefil; cel putin in privinta forumului ne dorim o comunitate cat mai concentrata, cu persoane serioase, care sa ne viziteze cel putin o at ape luna, care sa gaseasca aici o a doua casa unde sa-si petreaca in mijlocul prietenilor timpul liber imbinand utilul cu placutul. In mare parte, acest obiectiv, al unui forum serios, cu oameni responsabili, care sa stie sa se exprime mai mult decat printr-o iconita sau rostind niste cuvinte nearticulate, cum vezi peste tot pe internet, a fost atins.

La 5 ani de la infiintare, primul site dedicat filmului asiatic din Romania, asiacinefil.com, tine sa multumeasca tuturor celor care in prezent sustin aceasta comunitate. Enumerarea unor nume, de fapt a unor id-uri, e inutila, pentru ca suntem sustinuti de atata lume incat fara voie ar putea fi omise niste nume. Vom incerca si in acest an sa-i rasplatim pe cei ce ne sunt alaturi, cu ocazia sarbatorilor de iarna, asa cum deja a devenit o obisnuinta de 2 ani incoace. De asemenea, vom aduce niste imbunatatiri privitoare la partea tehnica, o investitie pe termen lung posibila numai si numai datorita donatiilor membrilor comunitatii. Dar sa nu stricam surprizele ce le avem pregatite si sa ne bucuram de cei 5 ani impliniti astazi. La multi ani tuturor asiacinefililor !

Blade and Petal posterUn nou serial istoric tradus in premiera in Romania de Asia Team sta sa inceapa, punand capat asteptarii indelungate a fanilor care de la inceputul anului s-au aratat fascinati de proiectul istoric al verii 2013 in Coreea, “The Blade and Petal” (cunoscut si ca “Sword and Flower”). Serialul difuzat incepand cu 3 iulie 2013 de postul coreean KBS2 se anunta conform tuturor asteptarilor a fi serialul anului in Coreea in materie de “sageuk drama”, amintind flagrant prin subiectul sau de minunatul “Princess’s Man”, cu deosebirea ca de aceasta data actiunea e mutata pe perioada veche a istoriei Coreei, in anticul Goguryeo. Urmand unui alt serial istoric, “The Fugitive of Joseon”, ce a fost o dezamagire sub aspectul ratingului, fapt ce a determinat producatorii sa reduca serialul de la 24 la 20 de episoade, “The Blade and Petal” urmeaza a concura cu un serial inspirat dintr-o poveste plasata in perioada dinastiei Joseon, “Goddess of Fire”, difuzat pe canalul concurent MBC. Tinand cont ca ambele seriale au o distributie solida, cu actori experimentati, dar si ca zilele si orele de difuzare permit vizionarea, in Coreea, separat a fiecarui serial, se anunta o lupta stransa pentru ratinguri cat mai mari. Ramane de vazut care va fi preferinta coreenilor in primele saptamani care vor urma pemierei celor doua seriale (antichitate sau ev mediu), insa KBS are mari asteptari, asemeni fanilor protagonistilor, de la “The Blade and Petal”. Cele 2 seriale vor merge cap la cap, fiecare avand anuntat un numar de 32 de episoade. Filmarile au demarat la inceputul lui iunie, iar daca telespectatorii vor fi cuceriti de poveste si asteptarile vor fi confirmate, acestea se vor intinde pana in octombrie 2013.

Blade and Petal secventa 1Pentru regizorul serialului, Kim Yong-soo, “The Blade and Petal” reprezinta primul serial “de amploare” pe care il regizeaza si, totodata, primul serial istoric din cariera. Se spune ca un regizor isi arata talentul atunci cand reuseste sa regizeze cu succes filme apartinand mai multor genuri, chiar daca aceasta teorie e infirmata de numaroase exemple de la Hollywood si chiar din Coreea, de regizori ce au cunoscut celebritatea dupa filme de acelasi gen. E greu, de exemplu, sa-ti inchipui un Johnnie To sau un Takashi Miike regizand o comedie romantica, insa asta nu inseamna ca nu raman un nume in industria de film prin productiile de gen pe care le stapanesc la perfectie. Kim Yong-soo a inceput cu seriale de mister sau horror, scurte, ce nu au trecut neobservate, iar anul trecut a regizat “Man from the Equator”, o melodrama. Cel putin doua personaje din acest serial vor aparea si in distributia noi sale provocari, “The Blaed and Petal”. Ca veni vorba de distributie, in rolul principal il vom reintalni pe Uhm Tae-woong, al carui rol precedent dintr-o drama istorica a fost memorabil (cine nu isi poate aminti una din cele mai bune intruchipari ale generalului Kim Yu-shin din serialele coreene in “Queen Seon-duk” ?) Desi au trecut 4 ani deja de la acel rol, pentru Tae-woong au fost ani plini de glorie, cu roluri complexe in filme si seriale moderne de toate genurile, de la comedii romantice la melodrama: Man from the Equator, 7 th grade civil servant, Blade and Petal secventa 4Architecture 101, Neverending Story, SIU). Partenera lui din povestea romantica a serialului e Kim Ok-bin (altii ii spun Kim Ok-vin), pe care asiacinefilii si-o amintesc din “Hanoi Bride”, ce a marcat debutul actritei pe micul ecran. Dupa doar 3 ani de activitate pe micul ecran, actrita a renuntat la seriale, aparand in cateva filme pentru marele ecran, unele chiar de un oarecare succes, precum Thirst, The Actresses sau Over My Dead Body. S-ar putea ca “The Blade and Petal” sa fie ocazia ideala nu neaparat pentru relansarea carierei cat pentru un salt spre un statut mai bun in lumea filmului. Ramane de vazut cum cei doi protagonisti se vor descurca, in special ca – si e pare ca e o moda mai nou in industria coreeana de seriale de televiziune – intre ei exista o diferenta de 12 ani, Tae-woong implinind la anul 40 de ani, Ok-bin avand doar 27. “Faith” sau “When a Man Loves” au urmat aceeasi reteta a cuplului principal format din actori din 2 generatii diferite si serialele au placut fanilor, astfel ca exista premisele pentru o potrivire a celor doi actori, indiferent de varsta lor. Acest aspect nu poate trece neremarcat, in special ca tema diferentei de varsta intre protagonisti pare a deveni una preferata de realizatorii coreeni de film si chiar de scenaristi. Prestatia celor doi actori va fi sustinuta de cea Blade and Petal secventa 3a doi actori veterani remarcabili: Kim Young-chul (nimeni altul ecat celebrul personaj Baek-san din IRIS), ce revine intr-un serial de epoca dupa impresionantul rol din Pricness’s Man, si, culmea, intr-o ipostaza asemanatoare. Celalalt veteran e indragitul Choi Min-su (ce a impresionat in rolul Cheon din “Warrior Baek Dong Soo”, in rolul capitanului din “Road No 1” sau al maleficului vrajitor din “The Great King”). Moda prezentei unui idol k-pop in distributia serialului nu e ocolita nici de aceasta drama istorica, de aceasta data find vorba de Lee Jung-shin, basistul trupei k-pop CNBLUE, care dupa doua seriale contemporane debuteaza inr-unul de epoca. Acesta chiar a declarat intr-o recenta conferinta de presa faptul ca ceilalti membrii ai formatiei sunt ingrijorati pentru el deoarece participarea la filmari presupune o munca in plus pe langa cea in cadrul formatiei, ce va organiza in acest an un turneu mondial. “Am jucat in seriale moderne, iar acum apar intr-un serial cu radacini in istorie. Exista povara istoriei, si la inceput e ciudat. Am aparut intr-un serial de weekend, dar cum acesta e un serial difuzat seara, accept provocarea pentru a invata o multime de lucruri noi”. Se pare ca personajul interpretat de Lee Jung-shin va fi opus celui interpretat de Tae-woong, completand triunghiul amoros.

Blade and Petal secventa 5Goguryeo, stravechiul regat din Nordul Peninsulei Coreene fondat de Jumong isi dezvaluie din nou misterele intr-o poveste a unui Romeo si a unei Julieta mai vechi decat imaginatia lui Shakespeare. Moo Young (Kim Ok-bin) si Yeon Choong (Uhm Tae-woong) sunt doi tineri despartiti de familii rivale. Moo Young e mandra fiica a regelui Yeongnyu (Kim Young-chul), o printesa frumoasa, credincioasa si capabila, in timp ce Yeon Choong e fiul ilegitim al generalului Yeon Gaesomun. Acesta e condamnat sa poarte toata viata stigmatul faptului ca mama lui nu a fost decat o simpla servitoare, acest lucru ingradindu-i accesul la o cariera militara stralucita, neputand avansa in rang, si asta in ciuda talentului sau militar. De aceea, principalul sau tel este sa se faca acceptat si recunoscut ca fiu de tatal sau, motiv pentru care intra in Garda Palatului pentru a-si demonstra abilitatile de razboinic. Aici o intalneste pe printesa Moo Young, a carei garda de corp devine, si, inevitabil, intre cei doi se infiripa anumite sentimente. Privirile dragastoase pe care si le schimba si simpatia ce si-o poarta se dezvolta intr-o frumoasa poveste de iubire. Lucrurile se complica in momentul in care tatal lui Yeon Choong, generalul Yeon Gaesomun, devine un personaj important in Goguryeo. Puterea si influenta acestuia cresc rapid, iar regele Yeongnyu, tatal printesei, temandu-se de o rasturnare de pe tron de catre generalul sau, decide sa-l ucida pe acesta. Planul insa este descoperit de general, care ii ucide pe toti cei implicati in complot, inclusive pe rege, devenind un dictator militar. Printesa Moo Young pierde tot odata cu asasinarea tatalui ei si jura razbunare. Pentru aceasta se infiltreaza ca spion in tabara generalului Yeon Gaesomun, dar indragostindu-se de fiul acestuia, are de ales intre dragoste sau razbunare.

Blade and Petal secventa 2Cu un secanriu captivant, “The Blade and Petal” (“Sword and Flower”) cu siguranta va fi serialul istoric cel mai vizionat al verii, in special ca distributia este una excelenta. Relatia dintre cei doi indragostiti din serial se transforma in viata reala intr-o poveste de prietenie pe platourile de filmare intre cei doi protagonisti. Uhm Tae-woong, nu de mult casatorit si tatic in devenire, spunea intr-un interviu: “D-soara Kim Ok-bin e plina de voiosie si are o mare personalitate. Cand fac glume, ea rade cu mine si se distreaza. Nu ne stim inca unul pe celalalt de mult timp, dar faptul ca putem sa ne purtam asa e uimitor.” Kim Ok-bin la randu-i a contribuit la atmosfera vesela de pe platourile de filmare, recunoscand: “Sunbae e specialist in a limpezi dispozitia de zi cu zi a tuturor cu glumele sale. Datorita acestora am devenit mult mai apropiati.”

Cu sabia care apara onoarea si cu floarea (petala) ce exprima iubirea, povestea iubitilor predestinati prinsi in mijlocul rivalitatii a doua familii, intre ura si razbunare, intre iubire si pasiune, va aprinde imaginatia si dorinta de aventura a asiacinefililor in aceasta vara fierbinte pana spre sfarsitul toamnei. Traducerea va este oferita in premiera in Romania de Asia Team, colaboratorii pentru acest proiect fiind Cristinab si gligac2002. Vizionare placuta !

Prezentarea: cris999 – asiacinefil.com

Han Hye-jin se casatoresteDupa ce au recunoscut public relatia lor in martie 2013, noul cuplu format din Han Hye-jin si jucatorul de fotbal Ki Sang Yong a confirmat faptul ca in iulie se vor casatori. In varsta de 32 de ani, Han Hye-jin (Be Strong, Geum-soon!, Jumong, The Thorn Birds, 26 Years) s-a despartit in decembrie 2012 de cantaretul de rap Naul, dupa o relatie de 9 ani. Intocmai ca in filme (a se vedea povestea din :”The Pianist” – 2010) a inceput o relatie cu jucatorul de fotbal Ki Sung Yong in ianuarie 2013, care e cu 8 ani mai tanar ca ea, iar dupa doar cateva luni de relatie, cei doi, paradoxal, au hotarat sa se casatoreasca. Acestia s-au cunoscut pe platourile de filmare ale unei emisiuni tv, “Healing Camp”, pe care Han Hye-jin o gazduia la postul SBS. Pe atunci, fotbalistul a ales-o pe prezentatoare ca femeia lui ideala. Actrita mai e si astazi gazda acelei emisiuni, de care se va ocupa si dupa casatorie. Agentia ce-o reprezinta pe actrita a mai declarat ca multe lucruri sunt inca de pregatit, cum ar fi locul ceremoniei, cine o va oficia, unde va avea loc luna de miere, insa a afirmat ca mariajul “se va baza pe dragostea celor doi si pe credinta unuia in celalalt”. Cu toate astea, nu au putut fi evitate speculatiile, imediat dupa oficializarea acestei vesti gurile rele vorbind de o casatorie rapida grabita de o eventuala sarcina a actritei. Zvonurile au fost infirmate de agentie, ce a spus: “Han Hye-jin va incepe curand filmarile la un film. Daca ar fi fost insarcinata, n-ar fi putut incepe noul proiect.”

Articol realizat de cris999 – asiacinefil.com